Guns.ru Talks
юмор
русско-фошыский разговорник

тема закрыта

Знакомства | вход | зарегистрироваться | поиск | картинки | календарь | поиск оружия, магазинов | фотоконкурсы | Аукцион

русско-фошыский разговорник

Z0L
P.M.
22-1-2006 18:20 Z0L
сделаем?
SBV
P.M.
23-1-2006 00:29 SBV
Виктор Суворов. Последняя республика

С НЕМЕЦКИМ РАЗГОВОРНИКОМ ПО.. . СМОЛЕНСКОЙ ОБЛАСТИ

К слову сказать, не только карты сжигали у границ.
У границ горели ярким пламенем вагоны, набитые небольшими
серыми книжечками под. названием "Краткий русско-немецкий
разговорник".
Составил разговорник генерал-майор Н.Н.Биязи. Редактор -
А.В.Любарский. Выпускалась эта книжечка тиражами, которым
позавидует любой бестселлер. Но так же быстро эта книжечка была
истреблена. Осталось этих книжечек совсем немного. Мне одна
попалась впервые в Военно-дипломатической академии Советской
Армии. Она, неприметная, стояла на библиотечной полке, и никто
ее не трогал. Книжечка была не того уровня: мы учили языки
серьезно, но в библиотеке хранились все словари, все учебники,
все разговорники на всех языках мира, когда-либо изданные в
России и Советском Союзе.
Скромная эта книжечка никак под стандарт будущих
шпионов-дипломатов не подходила, ибо была рассчитана на
миллионные солдатские массы, на людей, никогда иностранных
языков не изучавших и слышавших иностранную речь только в
фильмах про кривоногих фашистов: "Вы не есть говоришь правду!"
Разговорник - размером с пачку "Беломора". Каждому
бойцу-освободителю - за голенище. В 1941 году подвезли миллионы
пар кожаных сапог для освобождения, вот к каждой паре сапог -
вроде приложения.
Меня разговорник привлек содержанием: ни слова об обороне.
Все о наступлении. Названия разделов: "Захват железнодорожной
станции разъездом или разведывательной партией", "Ориентировка
нашего парашютиста" и т.д.
С помощью разговорника можно легко и свободно объясниться с
местными жителями: как называется деревня? где источники воды?
где топливо? пройдет ли грузовая машина? Можно зайти на
телеграф и вполне доходчиво изъясниться: "Прекрати передачу -
застрелю!" А можно потребовать, чтоб отпили глоток и откусили
кусок перед тем, как его грызнет освободитель, чтоб воина
нашего не отравили проклятые басурмане.
В 1941 году у немецких солдат такие же разговорники были за
голенищами: "Мамка, млеко". "Мамка, яйки". Вот и нашим
солдатикам вдоволь припасли. Раскрыл книжечку, нашел нужную
фразу и можешь любопытствовать, кто состоит в отрядах SA.
Незаменимая книжка! Правда, если мы воюем под Старой Руссой или
Вязьмой, нам такая книжка без надобности. На кой нам
изъясняться на немецком языке с новгородским или смоленским
мужиком? Зачем красноармейцу в центре России на немецком языке
спрашивать название деревни?
А фразы в книжке такие: "Назовите селение!", "Назовите
город!", "Можно ли пить?", "Выпей сначала сам!", "Где
топливо?", "Сколько скота?" и т.д. и т.д.
Воображение у меня резвое. Прикинул: вот началась "великая
отечественная", вот наши солдатики защищают Родину, воюют на
родной земле. Вот вошли в незнакомый город, нашли в
разговорнике нужную фразу и первому попавшему мужику:
- Nennen Sie die Stadt!
А тот в ответ:
- Смоленск!
А наши ему:
- Sie lugen, падла!
Или зашли в деревню где-нибудь под Оршей, зачерпнули воды
ключевой и молодухе: "Trinken Sie zuerst man selbst!"
Так ведь русская и не поймет. Это только если к немецкой
молодухе обратиться...
А вопросы в основном - к населению: где спрятались
полицейские?
Ясно, наши солдаты имели инструкции среди пленных выделять
полицейских, солдат и офицеров СС, активистов СА. Только вот
проблема: отряды СА действовали только на территории Германии.
Под Брестом, Смоленском или Оршей их никак оказаться не могло.
И совсем уж непонятный вопрос: где спрятались члены партии? Это
членов какой же партии наши солдатики вознамерились отлавливать
в 1941 году?
Так вот: разговорничек пригоден был только на территории
Германии, только там эту книжечку и можно было применить. Не в
Пропойске же спрашивать на немецком языке, как к ратуше пройти
и где спрятался бургомистр?
В книге "День "М"" я упомянул русско-румынские разговорники,
которые в начале июня 1941 года получили солдаты 9-го особого
стрелкового корпуса генерал-лейтенанта П.И.Батова. А для
основной массы войск заготовили "Русско-немецкий разговорник".
В русско-румынском разговорнике главное: как добраться до
источников нефти. Но и в русско-немецком главный вопрос не
забыт - среди возможных ответов пленных немецких солдат и
офицеров есть и этот: "Там нефтяные промыслы". В Германии,
насколько я помню из школьного курса, нефтяных промыслов не
найти. Такой ответ мог дать только немецкий офицер или солдат,
захваченный в Румынии.
Разговорник был подписан к печати 5 июня 1941 года.
Отпечатан во 2-й типографии Воениздата НКО СССР им. К.
Ворошилова, Ленинград, ул. Герцена, 1.
Наша армия и все государство работали с точностью часового
механизма: подписали книгу в печать 5 июня, а уже 23 июня эти
книжечки были захвачены передовыми немецкими частями в Лиепае,
25 июня - в Рава-Русской, 28 июня - под Минском. Захватывали
вагонами. Сгоревшими, полусгоревшими, целыми. Распространить
такие книжечки (если бы Гитлер не напал) можно было в войсках
так же быстро, как и газету "Красная звезда". И по тем же
каналам.

освободительного похода, на этих картах еще не обозначены
аэродромы высадки, маршруты движения войск, объекты захвата, но
факт массового производства карт данной страны интересен сам по
себе, и есть над чем подумать.
Или, допустим, в 1979-м иностранные разведки узнали, что в
Советском Союзе срочно обновлены карты Афганистана и
картографические фабрики начали массовое их производство.
Интересно? Интересно. Из таких фактов можно делать выводы. А
карты Аляски, например, в Москве пока массовым тиражом не
печатают. Из этого тоже можно делать выводы.

СОКОЛОВ
P.M.
25-1-2006 22:59 СОКОЛОВ
Originally posted by Z0L:
сделаем?

В 1941 уже сделали....


click for enlarge 365 X 500  45.2 Kb picture

Guns.ru Talks
юмор
русско-фошыский разговорник