Guns.ru Talks
Дагестан
Литература Дагестана и Кавказа ( 2 )

тема закрыта

вход | зарегистрироваться | поиск | картинки | календарь | поиск оружия, магазинов | фотоконкурсы | Аукцион

Литература Дагестана и Кавказа

kvantun
P.M.
10-8-2014 20:15 kvantun
kvantun
P.M.
10-8-2014 20:30 kvantun
kvantun
P.M.
10-8-2014 20:43 kvantun
kvantun
P.M.
11-8-2014 17:16 kvantun
kvantun
P.M.
11-8-2014 17:24 kvantun
kvantun
P.M.
11-8-2014 18:08 kvantun
kvantun
P.M.
11-8-2014 18:18 kvantun
kvantun
P.M.
11-8-2014 20:18 kvantun
kvantun
P.M.
11-8-2014 20:26 kvantun
kvantun
P.M.
12-8-2014 11:22 kvantun
kvantun
P.M.
12-8-2014 11:30 kvantun
kvantun
P.M.
12-8-2014 11:44 kvantun
kvantun
P.M.
13-8-2014 00:20 kvantun
kvantun
P.M.
13-8-2014 00:28 kvantun
kvantun
P.M.
13-8-2014 00:36 kvantun
kvantun
P.M.
13-8-2014 17:12 kvantun
kvantun
P.M.
13-8-2014 17:18 kvantun
kvantun
P.M.
13-8-2014 21:30 kvantun
Магомедов Муса Абдуллаевич - поэт и прозаик.

Родился в 1926 году в селении Андых Советского (ныне Шамильского) района ДАССР. Окончил Махачкалин-скую годичную партшколу и отделение журналистики Саратовской партшколы. Работал учителем, редактором районной газеты 'Новый свет', редактором аварского выпуска альманаха 'Дружба', ру-ководителем аварской секции Союза пи-сателей Дагестана.

Член Союза писателей СССР с 1955 года.

Муж Фазу Алиевой.

Начал печататься как поэт в 1943 году на страницах районной газеты 'Новый свет'.

В 1954 году Дагестанское книжное издательство на аварском языке, а издательство 'Молодая гвардия' на русском выпустили первый сборник стихов М. Магомедова 'Горный источник'. В следу-ющем году Дагкнигоиздат выпустил другой его поэтический сбор-ник на аварском языке 'Горные долины'. В 1956 году Дагестанское учебно-педагогическое издательство выпустило первую книгу про-зы М. Магомедова - рассказы для детей 'Чагана'.

В 60-е годы XX века писатель создает роман-трилогию 'Месть', 'Корни держат дерево', 'Раненые скалы', повести 'Манарша', 'Кин-жал', 'Запоздалый гость', 'Знаменитая трость', 'Аварская повесть', 'В далеких горах', 'Тайна черного камня', которые выходят на аварском и русском языках. В 70-х годах в Махачкале и Москве выходят книги М. Магомедова о современной жизни горного аула: 'Когда цветут де-ревья', 'Люди из Бакдаба', 'Зурнач из Колдоба', 'Хорошо быть удач-ником', 'Чертополох в цветнике', 'Мухамед из Индираха', 'Когда они рядом', 'Бирюзовая волна', 'Редкая улыбка', 'Степь и горы' и другие.

Ряд повестей М. Магомедова опубликован в журналах 'Огонек': 'Повесть о пастухе Далгате', 'Предисловие к горному эху', 'Моло-дая гвардия', 'Будь мужчиной', 'Мухамед из Индираха', 'Знамя', 'Свадьба', 'Октябрь', 'Зурнач из Колдоба'.

В 80-е годы выходят в свет роман М. Магомедова 'И птицы по-кидают гнезда', книги повестей 'Небо гремит к дождю', 'Сквозь бурю', 'Долг', 'Быстрокрылая птица' и другие.

М. Магомедов - народный писатель Дагестана, лауреат респу-бликанской ДАССР премии им. С. Стальского в области детской и юношеской литературы 1973 года (За книги 'Знаменитая трость' и 'Хорошо быть удачником'), лауреат премии Госкомиздата РСФСР и Детиздата за книгу 'Будь мужчиной'.

М. Магомедов награжден орденом 'Знак Почета', Почетной грамотой Президиума Верховного Совета ДАССР.

28 февраля 1997 года сердце писателя остановилось.


Муса Магомедов "Ветка вишни"
narod.ru


Нажмите, что бы увеличить картинку до 342 X 505 109.8 Kb

kvantun
P.M.
17-8-2014 16:53 kvantun
17 августа 1934 состоялся Первый Съезд советских писателей в котором приняла участие делегация дагестанских писателей: Багаудин Астемиров, Сулейман Стальский, Гамзат Цадаса, Эфенди Капиев и др.

Из воспоминаний Бориса Пастернака - "'На Первом Всесоюзном съезде писателей обращала на себя внимание фигура старика в пастушеской одежде горца. Это - Сулейман Стальский - дагестанский ашуг. Он привез съезду привет в стихах со своей родины: Трибуна, вселявшая такое волнение в нас, его не испугала. Она не изменила его голоса, не нарушила спокойствия, ни черточкой не сломила красивой простоты и стройности его повадки. Ему дали слово. Зал насторожился. Ровно и по-вековечному текла незнакомая медленная речь. Было ясно: зал для него тесен, помост недостаточно высок. Верстовой простор виделся его взору, верстовая высь подпирала его."


Из выступления Давида Бергельсона - 'Товарищи, я как еврейский писатель хотел бы с этой трибуны добавить, что одной из самых сильных речей, которые я здесь слышал, была речь народного поэта Дагестана. Я ни одного слова не понял из этой речи, но тем не менее она была листом бумаги ослепляющей белизны, на котором была написана необыкновенная поэма о ленинско-сталинской национальной политике:'

kvantun
P.M.
24-8-2014 16:22 kvantun
РАБАДАН НУРОВ

Рабадан Нуров - поэт и драматург, один из основоположников даргинской советской литературы.

Родился в 1889 году в дагестанском селении Сана-махи. Первоначальное образование получил в медресе. В 16 лет ушел из родного селения и некоторое время батрачил у казаков-богатеев в станице Прохладная, позже работал на нефтепромыслах в Майкопе. Там он становится членом подпольной организации. За участие в забастовке с 1914 по 1917 год находился в тюрьме. После Великой Октябрьской революции возвратился в Майкоп и был избран рабочими сперва членом, а потом представителем Исполнительного Комитета Советов. В 1918 году Р. Нуров возвратился в Дагестан и принимал активное участие в борьбе за установление Советской власти в Дагестане. Работал в подполье. Участвовал в боях с белогвардейцами в ущелье Ая-Кака, командуя партизанским кавэскадроном. За боевые заслуги награжден орденом Красного Знамени.

После гражданской войны Р. Нуров работал председателем Гунибского, позже Даргинского окрисполкомов, управляющим Даггиза, директором Дагсельхозинститута, продолжая активно заниматься литературным творчеством.

Член Союза писателей СССР с 1934 года.

Писать стихи Рабадан Нуров начал еще до революции, но широкую популярность его творчество обрело в 20-х - 30-х годах.

В 1920 году в Темир-Хан-Шуринской типографии вышла первая книга стихов Р. Нурова 'Революционные песни' на даргинском языке.

В 1928 году в Даггосиздате вышла пьеса 'Айшат в когтях адата', позже пьесы 'Разоблаченный шейх', 'Гнет'. В 1934 году в Даггизе вышел сборник его стихотворений, а в 1966 году - 'Избранное'. Произведения Р. Нурова включались в хрестоматии и антологии дагестанской литературы.

Рабадан Нуров - участник Первого Вседагестанского съезда писателей, а также Первого съезда писателей СССР.

Р. Нуров был незаконно репрессирован и погиб в заключении.

На доме по ул. Оскара, ? 13 в Махачкале, в котором жил Рабдан Нуров, установлена мемориальная доска.
Нажмите, что бы увеличить картинку до 364 X 543 41.2 Kb Нажмите, что бы увеличить картинку до 831 X 966 635.7 Kb Нажмите, что бы увеличить картинку до 281 X 480 41.8 Kb Нажмите, что бы увеличить картинку до 782 X 504 94.5 Kb Нажмите, что бы увеличить картинку до 726 X 498 93.8 Kb Нажмите, что бы увеличить картинку до 673 X 489 91.7 Kb Нажмите, что бы увеличить картинку до 674 X 493 93.8 Kb Нажмите, что бы увеличить картинку до 686 X 482 90.0 Kb Нажмите, что бы увеличить картинку до 218 X 250 11.6 Kb

kvantun
P.M.
30-8-2014 13:28 kvantun
Курбан Халикович Акимов

Родился 30 августа 1938 года в селении Микрах Ахтынского района ДАССР. В 1958 году окончил Микрахскую школу, в 1961 - историко-филологический факультет Даггосуниверситета. Работал учителем и директором в школах Сулейман-Стальского района.
С 1964 года работает в Дагестанском научно-исследовательском институте педагогики, где заведует сектором родных литератур. Кандидат педагогических наук и доктор филологических наук. Член Союза писателей России с 2001 года.
В литературу К. Акимов пришел в конце 50-х годов прошлого столетия. В январе 1958 г. в республиканской лезгинской газете 'Коммунист' опубликовал свой первый рассказ 'Мать и дочь', а в 1965 г. в Дагкнигоиздате вышел первый сборник рассказов и новелл 'Чудо'.
От малых жанров прозы он перешел к более крупным и, в последующие годы, издал 5 сборников рассказов, новелл и повестей.
С 1964 года К. Акимов исследует лезгинскую литературу и вопросы методики ее преподавания в школе. Является автором более 100 научных и научно-методических работ: статей, программ, пособий, учебников, хрестоматий и монографий. Писатель проводит большую общественную работу: в 1993 году в Махачкале открыл авторскую школу
'Юный литератор', учредил лезгинскую литературную газету 'Шарвили', на телевидении Дагестана организовал передачи 'Голос Самура', активно пропагандирует национальную литературу и культуру. К. Акимов - отличник просвещения РФ и заслуженный учитель РД.


Акимов Курбан. Профессионализм как знак качества

"Не так давно я получила в подарок замечательную книгу - энциклопедию под названием 'Лезгистан'. Для меня она стала во многом открытием. Я узнала о своих соотечественниках, о которых даже не подозревала, узнала много интересного в области истории моего родного края, об экономике, культуре, спорте.

Много занимательного узнала я и об актуальных проблемах развития нашего народа, живущего в Азербайджане. Да что говорить! Энциклопедию надо просто-напросто изучать внимательно, глубоко. Автор, написавший этот титанический труд, профессор, ведущий научный сотрудник сектора родных литератур в Дагестанском НИИ педагогики им.А.Тахо-Годи, К.Акимов.

Курбан Халикович - известный в республике писатель-прозаик, ученый, методист, критик и литературовед, публицист. Энциклопедия содержит свыше 1850 статей и сообщений о достойных людях Лезгистана, много рисунков, фотографий. Я не перестаю удивляться столь огромному труду, проделанному профессором.

Курбан Халикович родом из Докузпаринского района, селения Микрах. Вырос в многодетной семье, где было 8 детей. Отец с первых дней войны был на фронте, где геройски погиб.

Вся тяжесть воспитания детей легла на плечи матери, женщины умной, мудрой, она владела турецким, арабским языками, свободно читала Коран. Курбана с детства завораживала природа родного села, великолепие гор заставляло его сердце трепетать от восторга. Будучи учеником 5 класса он уже пытался писать стихи.

У мальчика было страстное желание учиться. В те трудные послевоенные годы не было тетрадей, ручек, карандашей, книг, учебников. Даже мел был дефицитом. Но учился Курбан хорошо, много читал и после окончания школы поступил в ДГУ на русско-дагестанское отделение филологического факультета.

Литература формировала характер, мировоззрение, философские взгляды. Это был вдумчивый, серьезный студент. Он хотел стать учителем, эта профессия его всегда привлекала. Он мечтал вернуться в родное село, чтобы обучать своих земляков. Когда он был на практике, ему нравилось общение с детьми в школе.

На 2-м курсе Курбан написал свой первый рассказ 'Мать и дочь', опубликованный в лезгинской газете. На русский язык его перевела Сталина Бочинская, и рассказ был опубликован в университетской газете. После окончания университета молодого специалиста рекомендовали в аспирантуру. Но он отработал 3 года и 3 месяца в школах Касумкентского района в селениях Цмур, Ашага-Картас и директором в селении Корчаг.

Курбан Халикович отдавал свои знания детям не только в области литературы, русского языка, но он пропагандировал родную культуру и литературу, историю родного края, учил любить и читать классику, воспитывая таким образом патриотов и интернационалистов.

От рассказов и новелл Курбан перешел к повестям, опубликовав 10 повестей о жизни и проблемах горного села. Он умеет подметить самое важное в людях, распознать талант, заложенный в человеке, помогая раскрыть характер с учетом его индивидуальности. Работа всегда приносила ему огромное удовольствие и удовлетворение.

В 80-е годы писатель создает восемь исторических романов, которые охватывают жизнь народа в период с XV-XX веков. Главными героями выступают известные исторические личности. Его произведения читаются с интересом, сюжеты настолько захватывающие, а художественный язык яркий, образный, конечно, они имеют познавательное значение.

Его произведения поражают своей душевной пронзительностью.

Логично, что часть его произведений включена в программы школ, колледжей, вузов. Натура эта художественная, он любит и знает в совершенстве русскую классику. Писатель всегда подчеркивает роль России, российской культуры, помощь в высококвалифицированных специалистах для ранее отсталого, многонационального Дагестана. Сейчас в эпоху невежества, когда во власти и в науке все меньше людей порядочных и образованных, мы все острее ощущаем нехватку таких людей, как профессор Акимов.

Курбан - это человек с большой буквы, которому присущи редкая порядочность и истинный интернационализм. В Махачкале при средней школе ? 14 еще в 1993 г. он открыл свою авторскую школу 'Юный литератор', а в 2000г. впервые в республике издал сборник художественных произведений учащихся на четырех языках (аварском, даргинском, кумыкском и лезгинском) под названием 'Искры творчества'.

У педагога полное взаимопонимание с учениками. За счет своей, особой, неповторимой системы преподавания. Речь его отличается краткостью, содержательностью и убедительностью. Он один из признанных ученых нашей республики в области педагогики. Курбан Халикович уделяет огромную роль методической работе, постоянно вникая в вопросы методики преподавания, что способствует подготовке высококвалифицированных кадров. Роль современной науки для развития общества трудно переоценить. А ведь именно развитие науки является основным путем прогресса для всего человечества.

Курбан Халикович - человек активный, целеустремленный пропагандист родной культуры и литературы. Еще в 1991г. на телевидении РД он организовал и вел первые лезгинские передачи 'Голос Самура'. Без возрождения просветительских традиций Дагестан навсегда останется бесперспективным и темным местом на карте России. Позже он организовал новую общественную организацию 'Союз лезгинских писателей' и 20 лет был председателем ее правления. Много лет он является активным членом секции лезгинской литературы при Союзе писателей Дагестана, а также членом редколлегии журналов 'Самур' и 'Кард'.

Личное обаяние в сочетании с врожденным тактом и энциклопедичностью знаний притягивает людей к нему. Его уважают и ценят коллеги, ученики. В разные годы он удостоился правительственных наград и почетных званий: 'Отличник народного просвещения РСФСР', 'Заслуженный учитель РД', 'Ветеран труда'.

Большие идеи умещаются лишь в больших сердцах, и потому автор энциклопедии готов продолжить свой труд, и это было бы замечательно. Жизнь надо прожить достойно, надо не терять чувства собственного достоинства, надо оставаться самим собой, не стараться казаться лучше или хуже, чем ты есть на самом деле."
Нажмите, что бы увеличить картинку до 419 X 336 23.9 Kb Нажмите, что бы увеличить картинку до 300 X 453 30.4 Kb

kvantun
P.M.
14-9-2014 15:07 kvantun
Ахмед Мунги

Ахмед Мунги родился в 1843 году в знаменитом ауле народных художников Кубачи, в семье златокузнеца. Он и сам был умелым мастером-златокузнецом, но прославился как певец. Кубачинцы не проводили ни одного праздника без его участия. Он был хорошо знаком с любимым поэтом даргинцев - Батыраем и участвовал в песенном состязании с ним. В одной из песен он воспел Батырая и возвеличил его стихи. Ахмеда Мунги называли 'победителем Батырая'.

Нужда и поиски заработка бросали Ахмеда Мунги в разные края. Он не однажды бывал за границей - во Франции и в других странах.

Умер поэт, вернувшись на родину, в 1915 году.


МАДАМ

Был в Париже я и там
Жил в отеле небольшом.
Как то раз ко мне мадам
Подошла на каблучках.

Показалось: с полотна
Весело сошла ко мне
Полуголая она,
Стройная, как кипарис.

Подмигнула и сама
Руку протянула вдруг.
Долго было ли с ума
Мне от этого сойти?

На охотника и тур.
Говорит 'манжур' она.
Переводит друг 'манжур':
Это значит 'я - твоя'.

Есть на все своя цена.
Тут же заказал обед
И потребовал вина.
Ох и крепок был ликер.

И у пира есть конец:
Все изделия свои,
От браслетов и колец
До булавки, пропил я.

Горек был похмелья час:
Ни копейки за душой,
И гудела в первый раз,
Словно колокол, башка.

Не беда, что должником
Стал я друга своего,
А беда, что с кошельком
Инструменты загубил.

Из московской стали где
Пилки и резцы достать?
Чем работать? Я в беде,
Будто бы лишился рук.

А дорога далека
Из Парижа в Кубачи.
И сверлить взялась тоска
Душу грешную мою.

Белотелую мадам
Я оставил для мусье,
Посоветовал друзьям
Ум в Париже не терять.

Есть у нас свои мадам
В Дагестане среди гор.
И любовь не носят там
Для продажи на базар.


* * *
Да погибнет этот мир,
В коем правды ни на грош.
Десять шуб у одного,
У другого - ни одной.

Десять жен у одного,
У другого - ни одной,
Ни одной, как у меня.
Будь он проклят, этот мир!

Золото у одного,
Мастерская, мастера.
Я ж на медный перстенек
Блеск фальшивый навожу.


ПЕСНЯ МОЛОДЫХ КУБАЧИИЦЕВ

В путь-дорогу, молодцы,
Отправляться нам пора.
Молоточки и резцы,
Как всегда, возьмем с собой.

До чужих добравшись мест,
Пустим молоточки в ход,
Вспоминая про невест,
Что остались в Кубачи.

Персиянкам золотых
Мы наделаем колец
И в стамбульских мастерских
Не один скуем браслет.

Нам дойти не мудрено
До французских городов.
Мы в Париже не одно
Ожерелье смастерим.

Молоды у нас сердца,
И на весь прославлен свет
Почерк тонкого резца
Кубачинских мастеров.


РЕЗЕЦ

Друг ты мой с давнишних пор
Крепкий, как алмаз, резец,
Тонкий наносил узор
Я тобой на серебро.

Сам резцом хотел бы стать!
Что резьба по серебру?
Мне бы счастьем украшать
Человеческую жизнь.

Друг ты мой с давнишних пор
Крепкий, как алмаз, резец,
Ты уже не так остер,
Да и я уже не тот.

СТИХОТВОРЕЦ И МУЛЛА

Рад на свадьбе досветла
Петь я песни о любви.
Рад покойнику мулла
Нараспев читать Коран.

Друг от друга далеки
Стихотворец и мулла.
Никогда своей руки
Пламя не подаст воде.


***
Знай, любовников полно
У красавицы вдовы:
Первый выпрыгнул в окно,
А второй стучится в дверь.

Хоть встревоженный дозор
Жены верные несут,
Изменяют до сих пор
Им неверные мужья.

Те неверные мужья
В дом красавицы вдовы,
Хоть стреляй их из ружья,
Все пробраться норовят.


***
Ночью красная лисица
Похищала петуха.
Днем аульская девица
Обольщала жениха.

Оценить я смог воочью
Красоту ее и стать.
Обольщает днем, чтоб ночью
Голыми руками взять.


Расул Гамзатов посвятил ему стихотворение

АХМЕД МУНГИ

Горским златокузнецам
Доводилось, говорят,
Из аула Кубачи
До Парижа доходить.

И одним из мастеров,
Кто обрел известность там,
Был не кто-нибудь, а сам
Ювелир Ахмед Мунги.

Могут златокузнецы
Говорить на языке,
Что понятен странам всем,
Где в прекрасном знают толк.

Переводчиком Мунги,
Как поведал он о том,
Из московской стали был
Ослепительный резец.

И французских модниц смог
Покорить Ахмед Мунги,
Что съезжалися к нему
С золотом и серебром.

И кавказский звездный рой
Словно нисходил с небес,
Чтоб у модниц воссиять
На запястьях и груди.

Но не знала ни одна
Из французских щеголих,
Что еще поэтом был
Ювелир Ахмед Мунги.

Только вдруг затосковал
Он от родины вдали.
И вернулся в Кубачи
Не в карете, а пешком.

Правда, злые языки
Утверждали, что помог
Трем мужьям в Париже он
Сделать стройных сыновей.

Знали цену в Кубачах
Прирожденным мастерам,
Но Ахмед Мунги меж них
Как поэт еще прослыл.

Говорят, однажды им
На турнире побежден
Был Омарла Батырай -
Стихотворцев падишах.

И вознес он до небес
Кубачинцев мастерство,
Рассказав о золотом
Ухе в золотых стихах.

Ну, а дело было так:
Битву проиграл наиб,
На позор ему отсек
Ухо правое Шамиль.

'Искупить хочу вину,
Дай отряд!' -
сказал наиб.
Вскоре о победе весть
Шамилю привез гонец.

И тогда Шамиль велел,
Как рассказано Мунги,
Золотое ухо в срок
Кубачинцам сотворить.

Золотое ухо он
В дар наибу преподнес,
'Чтобы слава приросла
К одноухому навек'.

Я стихи пересказал,
Что сложил Ахмед Мунги.
И познали бы восторг
Вы, прочтя оригинал.

Нажмите, что бы увеличить картинку до 113 X 172   7.3 Kb

kvantun
P.M.
15-9-2014 11:03 kvantun
Омаргаджи Шахтаманов

15 сентября 1932 года - родился Омаргаджи Шахтаманов, поэт, переводчик


Родился 15 сентбря 1932 года в селении Моксоб Чародинского района Дагестанской АССР.

Член Союза писателей СССР с 1962 года, лауреат республиканской премии комсомола ДАССР 1972 года (за книгу стихов 'Костры на снегу').
Тематика стихотворений Шахтаманова очень разнообразна. Поэт рисует яркие картины кавказской природы, взволнованно рассказывает о своеобразных человеческих судьбах. Немало глубоких по мыслям и чувствам стихотворений О.-Г. Шахтаманов посвятил любви. Стихи талантливого аварского поэта звучат проникновенно и впечатляюще.
Они насыщены серьезными раздумьями о времени и о себе, выраженными в яркой, образной форме.

Значительное место в творчестве О.-Г. Шахтаманова занимает и переводческая деятельность. Им переведены на аварский язык кавказские поэмы М.Ю. Лермонтова ('Демон', 'Мцыри', 'Аул Бастунджи' и др.), а также многие произведения дагестанских и русских советских поэтов.
О.-Г. Шахтаманов является автором сценариев документальных фильмов 'Мой Дагестан', 'Праздник на горе Анчидо' и др.

МНЕ РАССКАЗАЛ СТАРИК...

В Ругуджинских девственных горах,
В хуторе Бокони поднебесном,
Где на неподатливых камнях
Нам Эльдарилав оставил песни,
В сакле прилепившейся к скале,
Проживает дед Хаджи столетний.
В майский полдень в каменном жилье
Дед Хаджи меня по -царски встретил.
Он у края крыши восседал,
Как на пышном троне,величаво,
И,как пылкий юноша,шептал
Наизусть стихи Эльдарилава.
О горах влюбленно говорил,
И властитель их, и раб навеки...
Сколько же неистощимых сил
Сохранилось в этом человеке!

Я спросил:
- Скажи, почтенный дед,
Ты какую боль,какое счастье
Долгой жизнью до последних лет
В сердце нес,не бросив в одночасье?
Долго дед Хаджи молчал.Потом
Он вздохнул медлительно и странно,
И слова он выдохнул ,как стон,
Будто сыпал соль себе на рану:
- Радости... Они забыты мной,
Может,шли они, меня минуя...
Боль...Усталый человек земной
Не забудет боль свою земную.

Это было в дальнем далеке...
Ловок был,силён я и отчаян.
Помнится мне: в бешенной реке
Бился,утопая,аульчанин.
Мне бы только руку протянуть!
Но расчёт бывает злей,чем злоба:
Может,подоспеет кто-нибудь?...
Сам не справлюсь,и погибнем оба...
Он погиб.А я вот все живу,
Голова бела ,как эти горы.
Я,как видишь , смерти не зову,
Только знаю - постучится скоро
Но смотри - под ледником седым
Закипают горные потоки.
Так и я,лишь встречусь с молодым -
Размывает боль души потемки.
Закипает.Разбухает мгла.
Мысли зарождаются,как реки.
Боль... Она осталась,как игла,
В сердце мне вонзённая навеки.
Человеку много прав дано,
Но добра не делать - нету права...
Сердце заячье осуждено
Жизнью на суровую расправу,
Вот и все,что я сквозь жизнь донес.
Принимай печальную науку.

Он умолк и царственно вознес
Старческую,жилистую руку,
Дальше путь указывая мне.
Я иду, а руку деда вижу.
Слышу шорох слов среди камней,
Эхом разносящийся все выше,
Словно всюду мне дает совет
Дед Хаджи,согбенный болью дед:
"Струсить,хоть однажды, - права нет,
И добра не делать - права нет!"

Нажмите, что бы увеличить картинку до 187 X 259  6.3 Kb
Нажмите, что бы увеличить картинку до 429 X 232 17.7 Kb

kvantun
P.M.
21-9-2014 18:40 kvantun
Гафуров Абуталиб Гафурович

Родился 21 сентября 1882 года в дагестанском селении Шуни в семье многодетного крестьянина.

Приобщаться к труду Абуталиб стал с восьми лет - пас телят состоятельных односельчан.
В одиннадцать лет он был отдан на обучение к кузнецу-лудилыцику в селение Кумух. Овладев мастерством, он вместе с хозяином-мастером отправляется на отхожий промысел.

Абуталиб побывал в Дербенте, Баку, Гяндже, Тбилиси, Астрахани, Царицыне (Волгограде) и выучился говорить по-кумыкски и по-азербайджански, по-грузински и сносно по-русски.

Вернувшись в Дагестан восемнадцатилетним парнем, Абуталиб стал аульским чабаном. Смастерив себе камышовую свирельку-балабан, наигрывая на ней, стал сочинять незамысловатые песни. Позже научился играть на зурне, чонгуре и агач-кумузе. К тому периоду (1915-1916 гг.) и относится начало его творческой деятельности.

Революционные события 1917 года Абуталиб Гафуров встретил, находясь на заработках в Карабудахкенте. В годы Гражданской войны он вступил в отряд красных партизан и участвовал в боях за установление Советской власти в Дагестане. В бою под Араканами он был ранен. Позже сражался под Манасом с турецкими оккупантами. В 20-е годы XX в. несколько лет работал сезонным рабочим на рыбных промыслах, позже - кустарем-лудилыциком в Махачкале.

В годы культсанштурма Абуталиб овладел грамотой и начал записывать свои стихи. С 1929 года А. Гафуров стал работать (по совместительству) музыкантом в национальном ансамбле Даградиокомитета.

В начале 30-х годов XX в. произошла встреча А. Гафурова с Э. Капиевым, которая предопределила его дальнейший творческий путь и открыла читателям его самобытное творчество.

В 1932 году в альманахе 'Шаги революции' впервые были опубликованы на родном языке его стихи: 'Ленин', 'Красная Армия', 'Новый мир' и другие. Позже его стихи стали появляться на страницах областных газет на русском языке в переводе Э. Капиева и на языках народов Дагестана.

В 1934 году Даггиз выпустил в свет первый сборник стихов А. Гафурова 'Новый мир' на родном языке. Тогда же в школьных хрестоматиях появились и первые его прозаические произведения - рассказы 'Билал-База', 'Старик' и другие.
А. Гафуров - участник Первого Вседагестанского съезда писателей. Член Союза писателей СССР с 1937 года. В 1939 году ему присвоено звание народного поэта Дагестана.

В годы Великой Отечественной войны А. Гафуров работал на строительстве оборонительных сооружений на подступах к Дагестану. Военное командование высоко оценило самоотверженный труд поэта, представив его к награждению орденом Трудового Красного Знамени и Почетной грамотой Дагестанского государственного Комитета Обороны (ГКО).

В 1942 году в Даггизе вышла в свет его книга стихов 'За Родину!', а в следующем году - сборник стихов 'Голос Дагестана'.

В послевоенные годы в дагестанских книжных издательствах выходят его книги стихов: 'Победа', 'Родные горы', 'Светлый путь', 'Счастливая жизнь', 'Избранные произведения', 'Достигнутое желание', 'Избранное', 'Медоносноя пчела', 'Весеннее утро', 'Хорошее слово', 'Расцвет жизни', 'Новая ступень', 'Избранное и поэмы' и другие. Всего в дагестанских и московских издательствах в разные годы вы?шло около тридцати книг А. Гафурова, из них шесть на русском языке.

Им написаны поэмы 'Садовод Абдулла', 'Хадижат', 'Солдаты гор', несколько рассказов, новелл, сказок в стихах для детей и книга 'Рассказы о моей жизни'. Стихи А. Гафурова переводились и публиковались на всех языках народов Дагестана, на многих языках народов СССР и ряда иностранных языков.

В 1963 году в Дагестанском книжном издательстве вышел в свет однотомник 'Избранные сочинения' на родном языке.

А. Гафуров принимал активное участие в общественной жизни республики. С 1955 года он являлся депутатом Верховного Совета Дагестанской АССР шести созывов, членом его Президиума, делегатом второй Всесоюзной конференции сторонников мира в Москве, членом Правления Союза писателей Дагестана. А. Гафуров был участником Вечеров дагестанского искусства и литературы в Москве (1950), Вечеров кавказской литературы в Тбилиси (1955), Декады искусства и литературы Дагестана в Москве и Вечеров дагестанской литературы в Чечено-Ингушетии (1960).

В 1958 году Комитет по Государственным премиям Дагестанской АССР присудил поощрительную премию А. Гафурову за сборник 'Стихи', изданный в 1958 году.

В 1970 году ему присуждена республиканская премия им. С. Стальского 1969 года (за книгу стихов 'Шаги жизни').

В 1974 году в Москве в издательстве 'Современник' вышел сборник стихов А. Гафурова 'Абуталиб сказал', переведенный на русский язык талантливым русским поэтом В. Солоухиным.

29 апреля 1975 года А. Гафуров ушел из жизни.

А. Гафуров был награжден орденом Ленина, двумя орденами Трудового Красного Знамени, орденом Октябрьской революции, медалями 'За оборону Кавказа' и 'За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941-1945гг.'.

Образ мудрого поэта увековечен Р. Гамзатовым в книге 'Мой Дагестан'. Его именем названа одна из улиц в Махачкале, в начале которой установлена мемориальная доска. Бюст поэта установлен в центральном сквере г. Махачкалы.
Нажмите, что бы увеличить картинку до 370 X 552 108.5 Kb Нажмите, что бы увеличить картинку до 600 X 485 360.9 Kb Нажмите, что бы увеличить картинку до 800 X 1200 225.8 Kb Нажмите, что бы увеличить картинку до 600 X 426 51.3 Kb Нажмите, что бы увеличить картинку до 940 X 960 283.3 Kb

kvantun
P.M.
28-9-2014 19:24 kvantun
Гамидов Магомед Халимбекович

Гамидов Магомед Халимбекович - поэт.
Родился 28 сентября 1930 года в селении Аймаумахи Сергокалинского района Дагестанской АССР. Окончил Дагестанский педагогический институт им. С. Стальского (ныне ДГУ), Высшую партийную школу при ЦК КПСС в Москве.
Многие годы своей трудовой деятельности отдал журналистике, работал в газете 'Ленинское знамя' переводчиком и зав. отделом культуры, занимался партийной работой, более тридцати лет был председателем Гостелерадиокомпании 'Дагестан'.
Член Союза писателей СССР с 1965 года. Член Правления Сою?за писателей Республики Дагестан.
Член Союза журналистов СССР с 1958 года. Кандидат исторических наук.
Первая книга - 'Мои сверстники' вышла на даргинском языке в Дагестанском книжном издательстве в 1962 году.
М. Гамидов - автор сборников стихов на родном и русском языках, вышедших в разные годы в дагестанских издательствах: 'Крылья' (Дагкнигоиздат, 1967), 'Ханикада' (Дагучпедгиз, 1968), 'Горы и мы' (Дагкнигоиздат, 1971), 'Прицел' (Дагкнигоиздат, 1969), 'Зов земли' (Дагучпедгиз, 1974), 'Пламя' (Дагкнигоиздат, 1976), 'Высокогорье' (Дагкнигоиздат, 1974), 'Перевал' (Дагкнигоиздат, 1979), 'Отчий дом' (Дагкнигоиздат, 1981), 'Горизонт' (Дагучпедгиз, 1983), 'Хранитель огня' (Дагучпедгиз, 1988), 'Заря' (Дагкнигоиздат, 1986), 'Ступени жизни' (Дагкнигоиздат, 1990), 'Избранное' (Дагкнигоиздат, 2000).
Он автор книги об истории Дагестанского радио и телевидения 'Без бумаги и расстояний' (Дагкнигоиздат, 1977).
В центральных издательствах страны в переводе на русский язык увидели свет книги стихов М. Гамидова 'Молодость - скакун крылатый' ('Советский писатель', 1980), 'Родник' ('Современник', 1986), 'Хранитель огня' ('Советская Россия') и др.
Для поэтических произведений М. Гамидова характерно лирическое и философское осмысление бытия.


За книгу стихов 'Перевал' М. Гамидов удостоен республиканской премии ДАССР им. С. Стальского (1981 г.), а за цикл стихов о Батырае 'Все песни о тебе' - общественной литературной премии им. О. Батырая.
Магомед Гамидов - народный поэт Дагестана, заслуженный работник культуры ДАССР. Награжден орденами Трудового Красного Знамени и Почета.

М. Гамидов перевёл на даргинский язык Коран, поэму 'Витязь в тигровой шкуре' Ш. Руставели, а также ряд произведений Р. Гамзатова.
Нажмите, что бы увеличить картинку до 377 X 570 142.1 Kb

kvantun
P.M.
15-10-2014 11:26 kvantun
Яндиев Джемалдин Хамурзаевич

(15 октября 1916, селение Балта Терской области - 1979) - первый в Ингушетии Народный поэт, член Союза писателей СССР, председатель Союза писателей ЧИАССР, кавалер ордена 'Знак Почёта'.

Один из самых талантливейших ингушских поэтов, которого ещё при жизни признали классиком ингушской литературы, Яндиев Джамалдин Хамурзаевич родился 15 октября 1916 года в старинном ингушском селении Балта Терской области в семье горца-крестьянина. Мать его умерла в 1920 г., отец - в 1950 г. в депортации в Казахстане.

В 1925 году окончил сельскую школу.
В 1929 г. поступил в подготовительную группу индустриального политехникума г. Владикавказа и в 1936 г. получил диплом тепломеханика. В этом же году он начал работать литературным сотрудником газеты 'Ленинский путь'.
В 1934-1937 гг. учился заочно в Литературном институте им. М. Горького.
С 20 декабря 1936 г. работает корреспондентом газеты 'Ленинский путь', а также переводчиком ЧечИнгосиздата.
С 1938 по 1944 год - председатель правления Союза советских писателей Чечено-Ингушской АССР.
23 февраля 1944 г. вместе со всем своим народом - ингушами и чеченцами - депортирован в Киргизию и Казахстан. Зарабатывал на жизнь на незначительных хозяйственных должностях.
С 1956 по 1958 год учился вместе со своим другом, балкарским поэтом Кайсыном Кулиевым на двухгодичных курсах при Союзе писателей СССР в Москве.
С 1959 года - редактор Грозненской студии телевидения. С июня 1967 года - литературный консультант Союза писателей ЧИАССР.

Автор более 20 поэтических сборников на ингушском и русском языках. Переводчиками стихов Д. Х. Яндиева на русский язык в разное время были А. Тарковский, А. Гатов, С. Липкин, Н. Коржавин, Н. Асанов, Д. Голубков, С. Виленский, Олендер, А. Передреев, Б. Сиротин, А. Бояринов и другие.
Нажмите, что бы увеличить картинку до 299 X 418 16.3 Kb Нажмите, что бы увеличить картинку до 640 X 480 72.6 Kb

kvantun
P.M.
15-10-2014 21:49 kvantun
Даганов Абдула Газимагомедович

Абдула Даганов родился 15 октября 1940 года в селе Гочоб Чародинского района.

Окончил Буйнакское педагогическое училище, факультет журналистики Московского государственного университета им. В. Ленина, Высшие литературные курсы при Литературном институте им. М. Горького. Работал учителем, позже в редакции аварского вещания Даградиокомитета и в редакции республиканской газеты 'Красное знамя', заведующим бюро пропаганды художественной литературы при Союзе писателей Дагестана.

Член КПСС с 1979 года. Член Союза писателей СССР с 1970 года. Первые публикации А. Даганова появились в 1959 году на страницах Чародинской районной газеты 'Овцевод', позже - на страницах республиканской газеты 'Красное знамя' и аварского выпуска альманаха 'Дружба'.

В 1967 году в Дагестанском книжном издательстве вышел в свет его первый поэтический сборник на родном языке 'Я вырос в горах'. В последующие годы в дагестанских издательствах выходят его книги: 'Рассвет', 'Пора цветения роз', 'Голубая долина' и первая книга романа 'Рыжие камни'.

В 1974 году в Москве в издательстве 'Советский писатель' вышел сборник стихов на русском языке 'Огни на вершинах'.

А. Даганов перевел на аварский язык стихи и поэмы А. Пушкина, М. Лермонтова, С. Есенина, В. Маяковского, В. Федорова, Г. Эмина, Э. Межелайтиса, М. Турсун-Заде и других советских поэтов.

Скончался 28 января 2012 года.


"На высоте Кавказа"

На горных вершинах седина,

Но бурка твоя, о Кавказ, зелена.

Старинную песню поет водопад,

И скалы, как эхо, ту песню твердят.

В цветах и узорах на склонах горы,

Как грудь куропатки, аулы пестры.

Пусть годы скользят - за волною волна -

Но жизнь не стареет - вскипает, вольна.

Утес, словно горец, папаху надел.

Кто строил там сакли, какой чудодей?

Молчит ненадежная память людей.

Как много там вьется опасных дорог,

Как много прошло там уверенных ног.

Одна из тропинок меня привела

К вершинам, к суровым владеньям орла.

Смотрю я с обрыва на синие камни,

На тучи, что вьются седыми клоками,

На дикие скалы, на пропасть без дна,

На речку, что мчится быстрей скакуна,

На пену, подобную снегу метелей,

На грозно нависшие стены ущелий,

На зелень лесов, что спускаясь по склонам,

Смыкается с полем, таким же зеленым.

Там - лето. Но здесь, на вершине нагой,

Нетающий снег у меня под ногой.

А в небе я горного вижу царя -

Он мчится, на крыльях широких паря,

А я-то подумал, сомнения нет,

Что выше меня никого уже нет.

Вон там, где блестит золотая Койсу,

Стреноженный конь мой пасется внизу.

Услышав, как ржет мой скакун, у окна

Стоит неподвижно горянка одна.

Прекрасной горянке, что сердцу мила,

Сорву я звезду, не слезая с седла.

Как вспыхнет она, как зардеется ярко!

Но вовсе не сразу коснется подарка,

Не сразу поддержит такой разговор -

Суровы обычаи девушек гор:

Смотрю я с вершины.

О край мой родной,

Ты - ясный, как небо - горишь подо мной,

Я радуюсь так, как наверно никто,

Тому, что родился на этом плато!

На всех языках и наречьях земли

Горцем недаром меня нарекли.

На горных вершинах блестит седина,

Но бурка твоя, о Кавказ, зелена.

Старинную песню поет водопад,

И скалы, как эхо, ту песню твердят.
Нажмите, что бы увеличить картинку до 237 X 300   7.3 Kb

kvantun
P.M.
25-10-2014 01:56 kvantun
Бута Бутаев "Амет-хан Султан"

http://avia.lib.ru/bibl/1007/title.html

kvantun
P.M.
2-11-2014 19:15 kvantun
Мурад Алибекович Авезов

Мурад Алибекович Авезов родился 2 ноября 1951 года в селении Орта-Тюбе Ногайского района. В 1979 году окончил филологический факультет Карачаево-Черкесского пединститута. Работал учителем сельской школы, литсотрудником Ногайской райгазеты 'Степной маяк', редактором детского журнала 'Соколенок' на ногайском языке, режиссером народного театра Ногайского района. В настоящее время советник Администрации Ногайского района.

Член Союза писателей России с 1998 года.

Первые стихи М. Авезова были опубликованы в районной газете 'Степной маяк', альманахе ногайских писателей 'Родная степь', позже - в коллективных сборниках ногайских поэтов.

Первая поэтическая книга М. Авезова 'Память' вышла в 1982 году в Дагестанском книжном издательстве, автор 'Пой, домбра, пой', 'Колосья', 'Состязание'.

Произведения М. Авезова вышли на русском, казахском, каракалпакском, карачаевском языках, опубликованы в республиканской газете 'Дагестанская правда', в казахском литературном журнале 'Молодость', в журнале 'Половецкая луна', в коллективной книге дагестанских поэтов 'Радуга'.

В 1993 году М. Авезов стал лауреатом премии им. Имаметдина Насими в городе Алма-Ата.

Мурад Авезов член редколлегии журналов 'Соколенок' и 'Половецкая луна'.


ПОСЛЕДНИЙ ШАГ

Посвящается ногайцу Калмурзе Кумукову,
повторившему подвиг Александра Матросова

Меж смертью и тобой остался только шаг.. .
А за спиной Кубань шумит, как степь весною,
И мама шерсть прядёт под старою айвою,
И в табуне отца резвится аргамак.

Но здесь совсем другой у времени отсчёт -
Здесь надо в полный рост подняться над землёю,
Всему наперекор, чтоб тело молодое
Набросить, как аркан, на чёрный пулемёт.

Меж смертью и тобой - незримая черта.. .
А за спиной, как сон, седой ковыль струится,
И сыновья твои, которым не родиться,
Бегут по ковылю неведомо куда.

Но здесь совсем другой у времени размах -
Здесь миг длиннее дня, а день длиннее года,
И падают друзья у вражеского дота,
Навеки победив сомнение и страх.

Меж смертью и тобой остался только шаг.. .
Прыжок.. . И пулемет умолк под юным телом.
О жизнь моя, когда дойдёшь ты до предела,
Позволь в последний раз и мне шагнуть вот так.

ПАГАНИНИ

Некрасивые длинные руки.. .
Но к смычку прикасалась ладонь,
И рождались чудесные звуки,
Высекая из сердца огонь.

Эти струны, терзавшие душу,
Перепутавшие день и ночь...
И без слез их кощунственно слушать,
И без смеха их слушать невмочь.

Паганини! Ты бог или дьявол?..
Или, может быть, тот и другой?
Даже прах твой отвергнутый плавал
По морям, презирая покой.

Но я знаю.. . Я чувствую это -
Твоя музыка выше наград.. .
Из столетья в столетье по свету
Окрыленные звуки летят.

Под проклятье и грохот оваций
Ты играешь, сутулый и злой,
Но твои милосердные пальцы
Наполняют весь мир красотой.



Нажмите, что бы увеличить картинку до 842 X 1204 357.2 Kb

kvantun
P.M.
5-11-2014 11:21 kvantun
Бахшиев Феликс Михайлович

Бахшиев Феликс Михайлович - прозаик, публицист. Родился в 1937 году в Махачкале в семье известного татского писателя М. Бахшиева. Пишет на русском языке. Окончил историко-филологический факультет Дагестанского государственного университета им. В.И. Ленина. Работал в редакции газеты 'Комсомолец Дагестана'. В настоящее время - зам. главного редактора газеты 'Махачкалинские известия'. Член Союза писателей СССР с 1978 года. Член Союза журналистов СССР с 1963 года.
Первые публикации Ф. Бахшиева появились в 1960 году на страницах газеты 'Комсомолец Дагестана', позже - на страницах газеты 'Дагестанская правда' и журнала 'Советский Дагестан'.
В 1969 году в Дагестанском книжном издательстве вышла в свет его первая книга рассказов 'Где-то есть сын:', в последующие годы в дагестанских издательствах выходили прозаические книги: 'Слышать голос твой' (1972), 'Бег времени' (1974), 'Мужская любовь' (1974), 'Разнотравье' (1977), 'Семь дней тревоги' (1981), 'Белый аист' (1984), 'Кардибская осень' (1987), 'Монолог на площади 'Согласия' (1993), 'Приведение ведет на Голгофу' (1996), 'Пришествие' (1996).
Повести и рассказы Ф. Бахшиева поднимают нравственные и социальные проблемы нашего общества.
В 2008 году в Дагестанском книжном издательстве вышла юбилейная книга писателя 'Было все в этом мире призрачно', в которую вошли повесть с одноименным названием роман 'Монолог на площади 'Согласия'. Ф. Бахшиев - заслуженный работник культуры Российской Федерации и Республики Дагестан. Трижды лауреат премии Союза журналистов Дагестана ' Золотое перо', а также премии СЖ РД 'Золотой орел'. Бахшиев награжден именными часами Председателя Госсовета РД (2004).

Нажмите, что бы увеличить картинку до 583 X 425 253.1 Kb

kvantun
P.M.
7-11-2014 23:29 kvantun
Шихзада Юсуфович Юсуфов

Шихзада Юсуфов родился 7 ноября 1937 года в селении Кансавкент Магарамкентского района.

Рано лишился родителей, воспитывался в детских домах селений Юхари, Яраг, Хорель, городов Дербент, Буйнакск, учился в Московском и Дагестанском государственном университетах, работал учителем в школах, корреспондентом, редактором телевидения, заведующим отделами республиканских газет 'Комсомолец Дагестана', 'Коммунист', консультантом Правления Союза журналистов Дагестана, научно-методического центра Министерства культуры Республики Дагестан.
Член Союза писателей СССР с 1986 года.

В 50-60-х годах XX века появились первые художественные произведения, литературно-критические статьи и очерки. Публиковался в республиканских газетах и журналах 'Литературная Россия', 'Литературная газета' и других. Изданы художественно-документальные очерки о земляках Лезгинцевых, Имамат Ибрагимовой, Героях Социалистического труда, лауреатах Сталинских и Ленинских премий.

Шихзада Юсуфов - основатель газет 'За Родину, за Сталина', 'Прозрение', 'Правда жизни', 'Маслиат' (Примирение).
Шихзада Юсуфов автор книг: 'Мушбулах' ('Добрая весть'), 'Мои знатные земляки', 'Сын Отчизны', 'Какой сегодня день', 'Лезгинцев - сын революции', 'Дагестанские самоцветы', пьеса 'Если ты мужчина'. Перевел на лезгинский язык роман Георгия Лезгинцева 'Человек с гор', опубликовал литературно-критические статьи и очерки о писателях Зияутдине Эфендиеве, Киясе Меджидове, Расуле Гамзатове, Ибрагиме Гусейнове, Жамидине, Байраме Салимове и т.д.

Нажмите, что бы увеличить картинку до 604 X 453 59.3 Kb Нажмите, что бы увеличить картинку до 474 X 604 60.1 Kb Нажмите, что бы увеличить картинку до 327 X 604 32.2 Kb

kvantun
P.M.
13-11-2014 14:23 kvantun
Керимов Ибрагим Абдулкеримович

Керимов Ибрагим Абдулкеримович
(13-11-1922 / 04-03-2012)

место рождения: с. Нижний Дженгутей
Известный прозаик, литературовед и ученый; доктор филологических наук, профессор ДГПУ, заслуженный деятель науки РД.

Трудовую жизнь начал учителем начальных классов в селениях Нижнее Казанище, Нижний Дженгутай и Верхний Дженгутай Буйнакского района.
Великая Отечественная война застала его студентом Буйнакского педагогического училища. Отправившись добровольно на фронт, участвовал в боях в качестве солдата-разведчика. Демобилизовался в 1943 году после тяжелого ранения.

Закончив после войны Дагестанский педагогический институт, вернулся к педагогической деятельности.

Окончил в Москве аспирантуру при Институте языкознания АН СССР. В настоящее время является профессором Дагестанского государственного педагогического университета.

Член Союза писателей СССР с 1949 года. Доктор филологических наук.
Первая книга Ибрагима Керимова - сборник фронтовой лирики "Сосна" - вышла в 1947 году, а через год - поэма "Невеста". В последующем он посвятил себя прозе и опубликовал на кумыкском и русском языках 26 книг - романов, повестей, рассказов, таких как: "Крылатая девушка", "Тревожная весна", "Место орла - небо", "Юность возвращается", "Голубые волны" и др. Его романы "Махач", "Глубокий родник" и сборник рассказов "Заря над Каспием" переведены на русский язык и изданы в Москве.
Ибрагим Керимов - автор научных и литературоведческих монографий, посвященных творчеству классиков кумыкской поэзии и диалектологии кумыкского языка, а также учебников и учебных пособий для школ и вузов республики.

Ибрагим Керимов является заслуженным деятелем науки ДАССР и заслуженным учителем школы ДАССР. Награжден значками отличника народного просвещения СССР и РСФСР.

За успехи в развитии дагестанского искусства и литературы награжден орденом Знак Почета. Неоднократно награждался Почетной грамотой Президиума Верховного Совета ДАССР.

Скончался 4 марта 2012 года.
Нажмите, что бы увеличить картинку до 226 X 314  29.0 Kb

kvantun
P.M.
13-11-2014 14:35 kvantun
Ахмедов Магомед Ахмедович

Ахмедов Магомед Ахмедович - поэт, переводчик, критик и публицист. Пишет на аварском и русском языках.

Родился 13 ноября 1955 года в селении Гонода Гунибского района Дагестанской АССР. После окончания Гонодинской средней школы поступил в Литературный институт им. М. Горького в Москве (поэтический семинар Ал. Михайлова) и в 1979 году окончил его с отличием.

Во время учебы в Литинституте вел большую общественную работу: со студенческими агитбригадами побывал в Поволжье, на Северном флоте, в Германии (г. Лейпциг).

После окончания института работал редактором в Дагестанском книжном издательстве, оргсекретарем Правления Союза писателей Дагестана, ответсекретарем литературных журналов, секретарем Союза писателей Республики Дагестан, руководителем секции аварских писателей СП РД, главным редактором региональной газеты 'Праведная мысль'.
В январе 2004 года избран Председателем Правления Союза писателей Республики Дагестан.

Член Союза писателей СССР с 1984 года.
Стихи пишет и публикует со школьных лет. Первые произведения М. Ахмедова были напечатаны в 70-е годы ХХ века на страницах Гунибской районной газеты 'Новый свет', в аварской республиканской газете 'Красное знамя', альманахе 'Дружба', позже - в Москве, в коллективных сборниках 'Молодые голоса', 'Тверской бульвар, 25', журнале 'Литературная учеба'.

Первая книга стихов Магомеда Ахмедова 'Ночные письма' вышла в 1979 году в Дагестанском книжном издательстве на аварском языке. Последующие издания поэта были выпущены как на родном языке: 'Осенний час' (Махачкала, 1979), 'Баллада времени' (Махачкала, 1982) 'Стихи' (Махачкала, 1983), 'Дни' (Махачкала, 1985), 'Городские стихи' (Махачкала, 1989), 'Годы' (Махачкала, 1993), 'Поэт' (Махачкала, 2001), 'Поэт и народ' (Махачкала, 2006), 'Поэт и Родина' (Махчакала, 2007), так и в переводе на русский язык: 'Строка' (Москва, 1983), 'Пророк любви' (Москва, 1995), 'Тайный час' (Москва, 2005), 'Седина' (Москва, 2007), 'Молитва и песня' (Москва, 2008), 'Классические звезды' (Махачкала, 2008) и другие.

Его стихи на русский язык переводили такие известные русские поэты и переводчики, как Юрий Кузнецов, Станислав Куняев, Сергей Васильев, Евгений Семичев, Александр Еременко, Раиса Романова, Алексей Бинкевич и другие.

В центре многих произведений М. Ахмедова - размышления о судьбе творческой, духовно одаренной личности в современном мире. Поэт глубоко переживает разрыв духовных и нравственных связей, стремится к гармонии земного существования. Стих Магомеда Ахмедова романтичен и взволнован, публицистически заострен.

О стихах М. Ахмедова высоко отзывались Расул Гамзатов, Лев Озеров, Валентин Распутин, Александр Михайлов, Вадим Дементьев и многие другие российские писатели.

Стихи и поэмы М. Ахмедова публиковались не только в республиканской, но и во всесоюзной периодической печати: журналах 'Дружба народов', 'Октябрь', 'Наш современник', еженедельниках 'Литературная газета' и 'Литературная Россия'.

Магомед Ахмедов является лауреатом премий еженедельника 'Литературная Россия' (1985, 2004) и общественной литературной премии им. Махмуда из Кахаб-Росо.

Им переведены на аварский язык многие произведения А. Пушкина, А. Блока, В. Соколова, Н. Рубцова, Ю. Кузнецова, О. Чухонцева и многих других современных русских и дагестанских поэтов.
Он создал литературные портреты выдающихся русских и дагестанских писателей от Пушкина до Батырая, которые вошли в его книгу 'Размышления о классиках'.
В последние годы он перевел на аварский язык и подготовил к изданию стихи и поэму 'Черный человек' Сергея Есенина и книгу Николая Рубцова 'Зеленые цветы'.

М. Ахмедов принимал участие в Днях российской литературы в Орле, Калуге, Нижнем Новогороде, Саранске, Болдино, Михайловском, Пскове, Белгороде, Рязани, Волгограде и во многих северо-кавказских республиках. Он также принимал участие в Днях Дагестана в Санкт-Петербурге (2001) и возглавлял писательскую делегацию, принимавшую участие в Днях Дагестана в Москве (2008).

М. Ахмедов был делегатом многих съездов писателей Дагестана, РСФСР и СССР, а также ХII (2004) и XIII (2009) съездов писателей России.
На XIII съезде Союза писателей России, проходившем в Москве в апреле этого года, Магомед Ахмедов был избран сопредседателем Правления Союза писателей России и переизбран членом Правления и Секретарем Союза писателей России. Он также является Секретарем Правления Международного Сообщества Писательских Союзов (МСПС).

М. Ахмедов - член редколлегии авторитетной литературной газеты страны - 'Литературная Россия'.
За большие заслуги в развитии дагестанской поэзии и многолетний добросовестный труд Указом Государственного Совета Республики Дагестан Магомеду Ахмедову присвоено почетное звание 'Народный поэт Республики Дагестан' (2005).

За личный вклад в отечественную многонациональную культуру и укрепление российской государственности он награжден медалью М.Ю. Лермонтова, учрежденной Всероссийским Лермонтовским комитетом (2005). Награжден многими Почетными грамотами и именными часами мэра Махачкалы (2007).
В 2006 году за поэтическую книгу 'Тайный час' М.Ахмедов был удостоен Большой литературной премии России, одной из самых престижных в современной российской литературе, учрежденной Союзом писателей России и компанией 'Алроса'.

В 2008 году за поэтическую трилогию 'Тайный час', 'Седина', 'Молитва и Песня' М. Ахмедову была присуждена главная литературная премия Международного фонда Расула Гамзатова.

В 2009 году поэту была присуждена Государственная премия Республики Дагестан в области литературы за книгу 'Классические звезды'.
Согласно Указу Президента РД М.Г. Алиева, в 2009 году М. Ахмедов стал членом Общественной палаты Республики Дагестан второго состава.

* * *

У гор я своих в долгу,
И вот их наказа суть,-
Я слёз сдержать не могу:
- О смерти не позабудь...
Журчат родники, их свет
Тревожит мне часто грудь,
В нём всех уходящих след:
- О смерти не позабудь...
Орлы клекочут от ран,
К Всевышнему лёг их путь.
О, Родина!.. О, Дагестан!..
- О смерти не позабудь...


Талисман

Когда в душе безверия туман
И торжествует сладостный обман,
Когда лишь царственная ложь вокруг,
Ты понимаешь - завершился круг.
Любви все меньше в сердце и в горах,
Ее терзают ненависть и страх.
И на рассвете ясно вижу я,
Как борется со злом душа моя.
А от судьбы попробуй лишь отчаль -
Душою овладеет вновь печаль.
И добрый свет небесного огня,
Отчаявшись, пройдет мимо меня.
Но сквозь тумана беспросветный чад
Часы молитвы все еще звучат:
'Аллах, зачем достойные сыны
Страны не возвращаются с войны?
Зачем на кладбищах все больше плит?
Зачем вражды огонь в горах разлит?
Зачем все больше в Дагестане вдов?
Зачем здесь каждый встретить смерть готов?
Я и в стихах, Всевышний, слезы лью -
Прими молитву тихую мою!
Аллах великий, нашей стань судьбой -
Пусть не воюют горцы меж собой!
Народ аварский - это твой народ,
Пусть перейдет он эту реку вброд.
И пусть вражды рассеется туман -
Он - Дагестана вечный талисман.
Нажмите, что бы увеличить картинку до 511 X 709  74.6 Kb

kvantun
P.M.
22-11-2014 14:13 kvantun
Забит Ризванович Ризванов

Забит Ризванович Ризванов (лезг. Ризванрин Забит Ризванан хва; 1926, Кусары, Азербайджанская ССР, СССР -1992) - поэт и прозаик. Широко известен как автор книги 'История Лезгин'. Среди прочего, внёс существенный вклад в сборе и напечатании материалов о фольклоре лезгин.

Окончил Бакинскую высшую партийную школу, работал в партийных советских и хозяйственных органах. В последние годы жизни руководил Домом народного творчества в городе Кусары. Внес существенный вклад в сборе и напечатании материалов о фольклоре лезгин. В частности, неоценим вклад Ризванова в сбор, систематизацию, литературную обработку и издание крупного словесного художественного полотна - лезгинского народного героического эпоса 'Шарвили'. Первое издание эпоса увидело свет в 1999 году, второе, но уже на русском и лезгинском языках, - в 2008 году. Автор поэтических и прозаических книг 'Поток Шахнабата', 'Моя муза', 'Ветер любит простор', 'Зеленое знамя пророка', 'Южнее Самура', а также сборников стихотворений таких поэтов, как Н. Шарифов, Эмираслан из Тагирджала, Кесиб Абдуллах.

Скончался 22 ноября 1992 года.
Нажмите, что бы увеличить картинку до 469 X 630  44.4 Kb

kvantun
P.M.
23-11-2014 18:06 kvantun
Исрапилова Космина Мугутдиновна

Космина Исрапилова родилась 23 ноября в 1961 году в сел. Шахува Лакского района.

Пишет на русском языке. С 1964 года живет в г. Махачкала.

В 1978 году окончила Махачкалинскую школу ? 5. В 1984 году окончила филологический факультет Дагестанского государственного университета, в 2005 году окончила юридический факультет Института финансов и права.
Работала корреспондентом в детском журнале 'Соколенок', советником министра образования РД, главным специалистом Министерства по национальной политике, информации и внешним связям РД. Сотрудничала со всеми республиканскими газетами и журналами. Работала в газете 'Дагестанская правда'.

Член Союза писателей России с 1997 года, член Союза журналистов России с 1993 года.

К. Исрапилова участница творческого семинара по прозе в Пицунде 1998 г., участница Дней Дагестана в Санкт-Петербурге 2001 г.
Печаталась в коллективных сборниках 'Радуга', 'Соцветие', 'Озарение' и в периодике. Касмина Исрапилова издала 12 книг. Среди них: 'Кто ты?' 1992 г., 'У камина' 1994 г., 'Первая звезда' 1998., 'Дагестанцы - кто мы?' 2006 г., 'Наш генерал' 1999 г., 'Соль земли' 2001 г., 'Мой путь к Расулу Гамзатову' 2003 г., 'Зов сердца' 2009 г.

К. Исрапилова - заслуженный работник культуры Республики Дагестан в области литературы 2005 г. за книгу 'Мой путь к Расулу Гамзатову'.

Нажмите, что бы увеличить картинку до 639 X 900 132.2 Kb

kvantun
P.M.
26-11-2014 21:57 kvantun

kvantun
P.M.
2-12-2014 21:59 kvantun
Халилов Магомед-Наби Магомедович

Магомед-Наби Халилов родился 2 декабря 1941 года в селении Нижнее Казанище Буйнакского района. В 1959 году окончил школу, переехал жить в Махачкалу.

В 1963-1966 годы служил в Советской Армии. В 1975 году окончил Дагестанский политехнический институт.

Первые публикации М.-Н. Халилова появились на кумыкском языке на страницах республиканской печати. М.-Н. Халилов автор поэтических сборников 'Живой мост' 1993 г., 'На гребне жизни' 1999 г. Его произведения вошли в антологию 'Современные кумыкские поэты' 1994 г.

Член Союза писателей России с 2000 года.

НАМАЗ НА СНЕГУ

Зимний день. И долог в горы путь.
Надо хоть немного отдохнуть.
Коротка в дороге остановка,
Вот водитель спрыгивает ловко.

Парни сигареты достают,
Женщины припасы раздают.
Лес стоял, как в белом покрывале.
Вороны еду себе искали.

Вдруг сошел с автобуса старик.
Разговоры все утихли вмиг.
Нес он бурку белую в руках.
В сердце с ним всегда везде - Аллах.

Постелил ее на землю он
И отдал в намазе свой поклон.
Бисмилла! Серебряные слезы
На ресницах виснут от мороза.

Холод в жилы самые проник,
Он к земле заснеженной приник.
Что ему мороз - он землю слышит,
Как она под настом тяжко дышит.

ПЕРЕД РАССВЕТОМ

Город мой, моя столица, нежится в рассвете,
Синь всплывает над землей тихо в лунном свете.
В этот час рассветный мнится, в облаках витая,
Спит, как будто великан, поодаль Тарки-Тау.

У тиши свои есть тайны.
Льется, как с вершины
Поднебесья, несравненный голос муэдзина.
Омывается раб божий каждый с верой этой,
Исцеляющей надолго чистотой рассвета.


Я В МИР ПРИШЕЛ:

Я не явился, чтоб мир изменить
Или мессией мне новым в нем быть -
В мир я пришел, чтобы правду искать
В жизни мудреной средь тропок и скал.

Трудный свой путь хожу по земле.
Если Аллах жизнь продлит еще мне -
Буду и впредь до конца своих дней
Радость дарить людям песней своей.


СЛОВО

Слово, словно мед и словно пуля, слово -
Так, а не иначе, нет пути другого.
Коль слова мои написаны в строке,
То, как сердце, бьются пусть в моей руке.

О народ мой! Перед ложью я не млею,
Слово каждое к тебе в душе лелею.
Если же сфальшивлю, раню словом я,
То считай, что в мире больше нет меня.


ИМЯ МАТЕРИ МОЕЙ

Счастье моя внучка принесла с собой.
Слезы потекли мои серебряной водой.
Мама дорогая в наш вернулась дом.
Светом засияло сразу все кругом.

И теперь не гаснет, а все ярче свет.
Имя внучке дали - провели мавлет.
Мама, ты незримо в комнате была.
Девочка, как ангел, сладко так спала.

Ты послушай, внучка, что тебе скажу,
Именем твоим я очень дорожу
Было маме трудно - шла тогда война.
Долг свой выполняла женщина сполна.

Мужа не дождалась, пал на фронте он.
Все она трудилась, заглушая стон.
Сеяла, косила, жала и пряла.
Плакала ночами. Днем строга была.

Внучка моя, внучка, маленькая мать.
Ты еще не много можешь понимать.
Но проходит время, подрастаешь ты.
Узнаю в тебе я мамины черты.

Пусть лишь будет счастья больше у тебя.
Я молюсь об этом, внученьку любя.
Будь такой же чистой, честью дорожи,
Жизнь свою достойно ты сумей прожить.

Ведь и я не вечен, хоть я и бодрюсь.
Знайте же, что смерти больше не боюсь.
Древо рода нашего пышно зацветет.
Ведь у сына моего доченька растет.
Нажмите, что бы увеличить картинку до 158 X 239  29.2 Kb

kvantun
P.M.
5-12-2014 21:02 kvantun
Фазу Гамзатовна Алиева

Фазу Гамзатовна Алиева родилась 5 декабря 1932, с. Гиничутль, Хунзахский район, Дагестанская АССР.

По национальности аварка. Печататься начала в 1949. Автор более 80 поэтических и прозаических книг переведенных на 68 языков мира, в том числе поэтических сборников 'Родное село', 'Закон гор', 'Глаза добра', 'Весенний ветер' (1962), 'Радугу раздаю' (1963), 'Мгновенье' (1967), поэм 'На берегу моря' (1961), 'В сердце каждого Ильич' (1965), романа 'Судьба' (1964), поэмы 'Тавакал, или Отчего седеют мужчины', романов 'Родовой герб', 'Восьмой понедельник' о жизни современного Дагестана. Стихи А. переведены на русский язык - сборники 'Голубая дорога' (1959), 'Резьба на камне' (1966), 'Восемнадцатая весна' (1968). Роман 'Комок земли ветер не унесёт' (1967) удостоен премии на Конкурсе им. Н. Островского. Награждена орденом 'Знак Почёта'. Была членом Союза писателей СССР. В 1950-1954 годах работала учительницей в школе. С 1962 года редактор Дагестанского издательства учебно-педагогической литературы. С 1971 года - главный редактор журнала 'Женщина Дагестана'. В течение 15 лет была заместителем председателя Верховного Совета Дагестана. С 1971 года - председатель Дагестанского комитета защиты мира и отделения Советского фонда Мира Дагестана, член Всемирного совета Мира. Награждена двумя орденами Знак Почета и двумя орденами Дружбы Народов, орденом Святого апостола Андрея Первозванного (2002); удостоена золотой медали Советского фонда мира, медали 'Борцу за мир' Советского комитета защиты мира и Юбилейной медали Всемирного Совета мира, а также почетных наград ряда зарубежных стран. Народная поэтесса Дагестана. В 1954-1955 годах училась в Дагестанском женском педагогическом институте. В 1961 году окончила Литературный институт им. М. Горького. Избиралась депутатом Верховного Совета ДАССР четырёх созывов. На протяжении 15 лет была заместителем председателя Верховного Совета, с 1971 года - председатель Дагестанского комитета защиты мира и отделения Советского фонда Мира Дагестана, с 1971 года - член Всемирного совета Мира. Член Общественной палаты России (до 2006 года).


Трудно жить завистнику, друзья,
С каждым днем его обида злее:
Яблоки ему в чужом саду
Кажутся арбузов тяжелее.
У соседа и вода как мед,
И колосья как большие гири, -
Словом счастливо весь мир живет,
Он один несчастен в этом мире.

Каждый добрый огонек в ночи
Для него тревожнее пожара,
Каждый ласковый дымок в печи
Для него удушливей угара.
Он страдает от чужих удач,
Будто чувствует ежа в желудке,
Но с каким злорадством чей-то плач
Слух его улавливает чуткий!

Согласитесь же со мной, друзья:
Он не гнева - жалости достоин,
Вечно он на пытки обречен,
Вечно хмур, озлоблен, беспокоен.
И как деревяшку гниль грызет,
И как ржавчина железо точит,
Так завистник заживо гниет -
Умереть от злости хочет!

Нажмите, что бы увеличить картинку до 331 X 425 27.9 Kb Нажмите, что бы увеличить картинку до 360 X 491 32.5 Kb

kvantun
P.M.
10-12-2014 13:34 kvantun
Магомед-Султан Яхьяевич Яхьяев

Магомед-Султан Яхьяевич Яхьяев (10 декабря 1922 - 3 октября 2006) - кумыкский писатель и драматург. Народный писатель Дагестана.

Магомед-Султан Яхьяев родился в 1922 году в селении Кака-Шура (ныне Карабудахкентский район Дагестана). Окончил педагогическое училище в Хасавюрте. Участвовал в Великой Отечественной войне. После войны окончил Дагестанскую областную совпартшколу, затем исторический факультет Дагестанского пединститута, а также Высшие литературные курсы при Литературном институте имени А. М. Горького в Москве. Работал на различных административных должностях в органах власти, был редактором журнала 'Дослукъ'. Также работал в Кумыкском музыкально-драматическом театре и союзе писателей Дагестана.

Первые произведения Яхьяева были напечатаны в газете 'Ленин ёлу' и журнале 'Дослукъ' в 1941 году. После войны он продолжил свою литературную деятельность: в 1954 году вышла книга 'Семейное дело'. За ней в 1950-80-е годы последовали книги 'Женитба Умалата', 'Серебряный карандаш', 'Незваные гости', 'Салават', 'Невысказанные тайны сердца', 'Увядшее сердце', а также сборник пьес 'Рождённые львами'. Одним из важнейших произведений Яхьяева стал роман-трилогия о революционных событиях 'Кинжалы обнажены' - 'Умирать нам некогда' - 'Победившие смерть' (вышли в 1969-1974 годах). Той же тематике посвящена его повесть 'Три солнца'.

Яхьяев является автором 12 пьес, которые были поставлены как в Кумыкском музыкально-драматическом театре, так и в других театрах страны. Много писал для детей ('Путешествие в Аравию', 'Мы с Ахмедом', 'Непоседа', 'Герои одной улицы', 'Гости с гор', 'Целебный родник', 'Говорит земля', 'Здравствуй, папа'. Детские произведения Яхьяева переведены на киргизский, молдавский, туркменский, украинский и эстонский языки.

Кроме того Яхьяев перевёл на кумыкский язык ряд произведений А. Н. Толстого, А. П. Чехова и А. А. Фадеева.
Член Союза писателей СССР с 1957 г.
Лауреат республиканской премии им. С. Стальского.

3 октября 2006 г. сердце писателя остановилось.
Нажмите, что бы увеличить картинку до 240 X 280 11.2 Kb Нажмите, что бы увеличить картинку до 361 X 521 73.6 Kb

kvantun
P.M.
10-12-2014 14:26 kvantun
Алпан Мурсал

Алпан Мурсал (Мамеджафаров Мурсал Худавердиевич) родился 10 декабря 1938 году в селении Смугул Ахтынского района.
Окончил Ленинградский технологический институт холодильной промышленности.

Работал рабочим Хасавюртовского винзавода, оперуполномоченным ОБХСС Махачкалинского городского отдела внутренних дел, технологом, начальником цеха, юристом Махачкалинского мясокомбината. В разные годы работал редактором общественных газет на лезгинском языке 'Вести Лезгистана' и 'Звезда юга', издававшихся в Махачкале.
М. Алпан в настоящее время на пенсии.
Член Союза писателей СССР с 1988 года.

В 1970 году первые публикации М. Алпана напечатаны в республиканской газете 'Коммунист', затем его поэтические и прозаические произведения публикуются в Дагестанском книжном издательстве в сборниках 'Чираг', 'Отчий дом'. В 1983 году вышел М. Алпана сборник повестей и рассказов на лезгинском языке 'Чираг'.

В 1988 году поэтическая книга 'Парус'. В. 1990 году в Дагучпедгизе опубликована поэма 'Тайна' о борьбе горцев с персидскими завоевателями. В последующие годы вышли книги М. Алпана 'Наследие', 'Алпан', 'Бигер', 'Трудный день'.
В переводе на русский язык публиковались его стихи, поэмы и повести в журнале 'Советский Дагестан'.

ДИТЯ ПАЛЕСТИНЫ

Сидит дитя в лохмотьях сирых
И кротко милостыню ждет...
И горестно сожмется сердце,
Когда монетка упадет.

Нет родины и мамы тоже...
Убит отец его и брат.
И падает убогий грошик
На мостовую, как снаряд.

О, мир, ответь, тебе не больно
Смотреть на то, как в стороне
Ребенок спит и видит бомбы,
И стонет жалобно во сне?..

Не знал он песен колыбельных
И добрых сказок не слыхал.
И только резкий визг шрапнельный
В сознанье детское запал.

Сидит на улице постылой
Средь ослепительных машин...
А кажется - что он в пустыне
Среди песков совсем один.

О, мир, скажи, тебе не страшно
Глядеть, как у твоих реклам
Он наспех ест кусок вчерашний
С слезой горючей пополам?

Перевод Марины Ахмедовой


Guns.ru Talks
Дагестан
Литература Дагестана и Кавказа ( 2 )
© 1997-2025 GUNS.RU Рекламодателям