Guns.ru Talks
Заточка режущего инструмента
Мастер класс по заточке японских ножей ( 5 )

вход | зарегистрироваться | поиск | реклама | картинки | календарь | поиск оружия, магазинов | фотоконкурсы | Аукцион
  всего страниц: 6 :  1  2  3  4  5  6 
Nikolay_K
25-10-2014 22:59 Nikolay_K
цитата:
Изначально написано 1shiva:

...Что за порошок использовался при очистке лезвия?Может лимонная кислота?Кто знает японский,подскажите:-)
С уважением,1shiva


это абразивный порошок.

Nikolay_K
26-10-2014 13:46 Nikolay_K
цитата:
Originally posted by Батёк:

Сода пищевая, не так агрессивно, но убирает рыжую ржавчину...
Мне даже показалось, что мастер говорит "сода")))...

японцы очень часто говорят "Со да" или "Со дес нэ", но к соде это никакого отношения не имеет.

Ямагути
26-10-2014 23:24 Ямагути
Спасибо за видео и беседу. Отмечусь.
xopoc
6-11-2014 01:07 xopoc
Какой-то микроподвод (hasaki?) слишком уж ужасный. 50 градусов...
И это на дэбе или, тем более, на янагибе?
Очень странно.
Впрочем, как и угол заточки подвода (не знаю термина) возле микроподвода выглядит - для японского ножа - не более правдоподобным.
Во всяком случае, из того, что смотрел на видео и что самому доводилось видеть в наших магазинах (про hasaki во втором случае не говорю - этого невооруженным глазом не увидишь)...

Возможно, на указанной странице речь идет о совсем других инструментах? Не о ножах?

Nikolay_K
6-11-2014 03:53 Nikolay_K
цитата:
Originally posted by xopoc:

Какой-то микроподвод (hasaki?) слишком уж ужасный.

'hasaki' ( 刃先 ) --- это сама кромка
а микроподвод --- это 'koba' ( 小刃 )

https://kotobank.jp/word/%E5%88%83%E5%85%88-357996
http://tojiro.net/jp/guide/part_blade.html


цитата:
Originally posted by Батёк:

Если учесть, что дэбой рубят по костям, то 50 гр не кажутся уж такими неправдоподобными. . .

дебой не рубят по костям. Строй дебы не рассчитан на рубящий удар.


цитата:
Originally posted by xopoc:

Какой-то микроподвод (hasaki?) слишком уж ужасный. 50 градусов...

там по ссылке под картинкой в комментариях всё объяснено.

vovchiklj
6-11-2014 09:52 vovchiklj
цитата:
Изначально написано Батёк:

.....Жаль, что мой комп по-японски не понимает...

У меня перевел так - "Это является иллюстрацией в поперечном сечении лезвия моллюсков."

alex9635
6-11-2014 22:48 alex9635
цитата:
Originally posted by vovchiklj:

Это является иллюстрацией в поперечном сечении лезвия моллюсков


Имеется ввиду не просто моллюск, а Meretrix lusoria. Форма раковины напоминает форму заточки. По японски этот моллюск называется хамагури. Знакомое слово? Хамагури или конвексная заточка. В итоге имеем перевод - схема поперечного разреза лезвия с конвексной заточкой.

edit log

Nikolay_K
6-11-2014 23:49 Nikolay_K
цитата:
Originally posted by alex9635:

Имеется ввиду не просто моллюск, а Meretrix lusoria.

да, это конкретный моллюск, вот тут подробнее
https://forum.guns.ru/forummessage/224/1156424-m36099041.html

просто моллюск (из класса ракушковых) будет по-японски 貝 ( kai , http://en.wiktionary.org/wiki/%E8%B2%9D )
а не 蛤 ( hamaguri )

edit log

Posetitel
20-11-2014 23:14 Posetitel
Тут такой вопрос. Посмотрел фирменную заточку длинного (30 см клинок)японического кухонника AOKI. Предназначены такие ножи для тянущего реза (филе).

Финиш кромки вроде и не плох. Но "жирные" риски перпендикулярно кромке- это для облегчения пилящего реза? Или что-то другое?
Нажмите, что бы увеличить картинку до 640 X 512 127.5 Kb

edit log

super-begemotus
21-11-2014 04:17 super-begemotus
цитата:
Originally posted by alex9635:

Имеется ввиду не просто моллюск

На резец похоже, из учебника.

А - с моллюсками, тут - два разных варианта имеются:
http://jpegshare.net/06/ad/06a...7589c5.jpg.html
http://jpegshare.net/40/1e/401...d9b27c.jpg.html

dmitrichW
21-11-2014 07:58 dmitrichW
цитата:
Originally posted by xopoc:

Возможно, на указанной странице речь идет о совсем других инструментах? Не о ножах?


Всё это ближе к ножницам.
ИМХО.
xopoc
25-11-2014 13:02 xopoc
цитата:
Изначально написано Nikolay_K:

там по ссылке под картинкой в комментариях всё объяснено.

Только вот перевод с японского через автопереводчик больше похож на бред душевнобольного крайней стадии.


цитата:
Изначально написано dmitrichW:

Всё это ближе к ножницам.
ИМХО.

Блин, точно! Сейчас нашел информацию, что у профессиональных ножниц с заточкой хамагури ба углы разных лезвий (наковальня и нож) составляют 20 и 50 градусов.
Внизу http://www.wolffind.com/7DD3D054ED7E446B85FC1E341B3FCFD4.asp?ccb_key=E7686142FB484157B294EDEAF8C7D57C

alex9635
25-11-2014 15:10 alex9635
цитата:
Originally posted by xopoc:

Только вот перевод с японского через автопереводчик больше похож на бред душевнобольного крайней стадии.


Ну а что вы хотите? Один из самых сложных языков в мире. И наличие иероглифов тут не самая большая проблема. Наличие большого числа сложных, многообразных и запутанных грамматических конструкций приводит к результату, когда перевод отдельных слов не дает понимания смысла предложения в целом.

edit log

xopoc
25-11-2014 16:40 xopoc
цитата:
Изначально написано alex9635:

Ну а что вы хотите? Один из самых сложных языков в мире. И наличие иероглифов тут не самая большая проблема. Наличие большого числа сложных, многообразных и запутанных грамматических конструкций приводит к результату, когда перевод отдельных слов не дает понимания смысла предложения в целом.

Я в курсе. Добавлю еще, что сами предложения построены совсем не так, как у европейцев. В частности, из-за крайне чуждого, далекого для нас менталитета.
Поэтому и не понял комментариев к изображению, после чего задал здесь вопрос.
Nikolay_K
25-11-2014 19:39 Nikolay_K
цитата:
Originally posted by alex9635:

Наличие большого числа сложных, многообразных и запутанных грамматических конструкций приводит к результату, когда перевод отдельных слов не дает понимания смысла предложения в целом.


современный японский язык вполне регулярный и достаточно компактный в плане грамматики
ничего особо запутанного в нём нет, но строй сильно отличается от европейских языков, поэтому кажется сложным.

Он не сложнее русского с его кучей исключений, более сложной и более гибкой грамматикой и совершенно неочевидным использованием приставок, окончаний и суффиксов.

JeronimoG
25-11-2014 20:37 JeronimoG
русский сложнее))
хороший русский - вообще "мастерство кунг-фу"
Nikolay_K
25-11-2014 22:29 Nikolay_K
цитата:
Originally posted by Батёк:

У ножниц нет реза потягом,

про скользящий срез ( слайсинг ) не слышали?

edit log

N2307a
2-4-2015 17:13 N2307a
цитата:
Изначально написано JeronimoG:
русский сложнее))
хороший русский - вообще "мастерство кунг-фу"

кунг-фу - в буквальном смысле термин означает навык, компетенцию, мастерство отточенное годами в любом роде занятий (ремёсла, искусства, спорт и т.д.)
https://www.youtube.com/watch?v=7T4N3hbAtAg

Здесь пол форума посвящено кунг-фу.

edit log

sax
1-2-2018 00:31 sax
Подниму ка тему. Подскажите плиз, есть японские ножи с односторонней заточкой на 15 градусов. Точить их на водных камнях нет возможности и умения, теоретически можно давать заточить людям но в нашем городе нет и нужно постоянно отправлять в другой город, это накладно и хлопотно и не безопасно, ножи дорогие. Есть заточное поворотное и камешки борайт от 150 до 1200 грит. Что я потеряю если буду точить не по спуску а с микроподводом в заточном на 18-20 градусов по стороне спуска, а потом протяну нож по нажд бумаге 3000 и сниму заусню, ну так как это делают на водном камне, всей плоскостью клинка. Уже пробовали но есть микропилка, что делаем не так ?
Voy50
1-2-2018 15:31 Voy50
quote:
Изначально написано N2307a:

кунг-фу - в буквальном смысле термин означает навык, компетенцию, мастерство отточенное годами в любом роде занятий (ремёсла, искусства, спорт и т.д.)
https://www.youtube.com/watch?v=7T4N3hbAtAg

Здесь пол форума посвящено кунг-фу.

так кунг-фу это не вид единоборства, а класс мастера? Раз уж тему подняли )))

  всего страниц: 6 :  1  2  3  4  5  6