Guns.ru Talks
Нарезное оружие
Вопрос терминологии ( 1 )

тема закрыта

вход | зарегистрироваться | поиск | реклама | картинки | календарь | поиск оружия, магазинов | фотоконкурсы | Аукцион
всего страниц: 3 : 123
Самарец
19-12-2005 12:03 Самарец
Как правильно перевести на русский язык английский термин flinch ? Что он значит - я понимаю, flinch - это любое действие стрелка в момент выстрела, приводящее к промаху (дернуть спуск, моргнуть, напрячь мышцы в ожидании отдачи, просто дернуть винтовку, и т.д.) Но как это перевести на русский одним словом (ну хоть словосочетанием)?
Паршев
19-12-2005 12:11 Паршев
М.б. "сорвать выстрел"?
Прохожий
19-12-2005 12:15 Прохожий
По-русски это одним словом можно описать , правда слово нецензурное получается... .
Grace
19-12-2005 12:21 Grace
"мандражировать" ) ( как в фильме "Не валяй дурака,Америка" , помните бухгалтера шедшего гольцов ловить..? )
Grace
19-12-2005 12:22 Grace
не в тему конечно... но шляпу, помню, в хлам разнесли
Vitaly
19-12-2005 13:01 Vitaly
ну, а почему бы не "дрогнуть"?
Dr. Watson
19-12-2005 13:15 Dr. Watson
"Косяк"

Док

KVN 1
19-12-2005 14:33 KVN 1
quote:
Originally posted by Dr. Watson:
"Косяк"

Док


"Косяк" по-аглицки будет "Jamb". А "flinch" - именно "вздрогнуть".
Хотя по сути - верно.
PS. Написал, а сам себе думаю: "Не умничай!"
Самарец
19-12-2005 15:39 Самарец
quote:
Originally posted by Dr. Watson:
"Косяк"

Док

Пардон - это существительное, а глагол?

А если серьезно - на сленг похоже и ассоциации слишком уж "в меру испорченности"

d-andy
19-12-2005 15:53 d-andy
quote:
Originally posted by Самарец:

Пардон - это существительное, а глагол?

А если серьезно - на сленг похоже и ассоциации слишком уж "в меру испорченности"

Ну тогда - "накосячить" - вполне привычная терминология

strelok
19-12-2005 17:40 strelok
Уж если это сленг то и подбирать че нить из сленга например "слить"выстрел-промазать, моргнуть, дернуть курок.
Хабаровск
19-12-2005 17:49 Хабаровск
Молодежное Первенство Вооруженных Сил СССР, г.Львов.
Стреляет представитель ЗаКВО (если не путаю, Закавказский Военный Округ) упражнение "Бегущий кабан".
Стреляет нервно, но десятки попадает, за судьями сидит тренер записывает и дергается сильнее стрелка.
И тут стрелок весь затрясся и упустил мишень, не выстрелил (мишень скрылась-промах, о призах можно забыть).
Тренер вскочив на ноги, очень эмоционально, отчаянно жестикулируя:-Тиии пАААААчимуу не стреляяял???!!!!!
Строелок, ошарашенно обернувшись, тихо-тихо:-Забыл...
С уважением Алексей
Самарец
19-12-2005 19:31 Самарец
В том и дело, что сленг не катит Желателен термин, как у нас выражаются, "нейтрального регистра"
Woldemar
19-12-2005 19:39 Woldemar
Слышал от охотников термин "пудельнуть"....
Самарец
19-12-2005 19:48 Самарец
Ну давайте попробуем на уровне предложения :

flinched и промахнулся"

Прошу подставить варианты вместо flinched

edit log

STASIL0V
19-12-2005 20:38 STASIL0V
Да нету однословного русского эквивалента и нечего его придумывать. Наиболее близким по смыслу считаю известную идиому - рука дрогнула.
А на уровне слэнга полным полно вариантов. У нас это называлось "мохануть" (замОхал - в смысле замандражел и промахнулся). Ну и разумеется куча производных понятий было навроде: мохальщик, мохалка сработала, мохательный аппарат наводку сбил итд итп).

edit log

StartGameN
19-12-2005 22:14 StartGameN
quote:
Originally posted by Самарец:
Ну давайте попробуем на уровне предложения
[b] "Я flinched и промахнулся"

Прошу подставить варианты вместо flinched [/B]

Дернул?

STASIL0V
20-12-2005 00:56 STASIL0V
quote:
Originally posted by StartGameN:

Дернул?

Тогда уж дёрнулся. Может лучше вздрогнул ? Дёрнул намекает на промах из-за неправильной обработки спуска. В то время как английский термин больше отражает непроизвольную работу мышц, повлекшую за собой сбой наводки.

anatoly
20-12-2005 04:05 anatoly
Случайный отрыв
Хабаровск
20-12-2005 07:56 Хабаровск
взбзднуть
всего страниц: 3 : 123