Guns.ru Talks
  Украина
  Это интересно. (Закон о русском...) ( 10 )
тема закрыта

вход | зарегистрироваться | поиск | реклама | картинки | кто здесь | ссылки | календарь | поиск оружия, магазинов | фотоконкурсы | Аукцион
  всего страниц: 12 :  1  2  3 ... 7  8  9  10  11  12 
  следующая тема | предыдущая тема
Автор Тема:   Это интересно. (Закон о русском...)    (просмотров: 1920)
 версия для печати
ШУЛЬГА
posted 4-7-2012 09:50        первое сообщение в теме:
Найдено на одном из ресурсов...

Почему все славяне понимают другие славянские языки без переводчиков (в том числе белорусы и украинцы), и только одни русские славянских языков не понимают - и им кажутся непонятными даже так называемые <восточно-славянские> языки Беларуси и Украины?

В средневековой Московии существовало одновременно несколько языков.
Околославянский койне - как язык княжеской знати. Народные языки туземцев (финские). Тюркские языки как религиозные в период пребывания в Орде и после захвата Иваном Грозным власти в Орде (до 1589 г.). И, наконец, болгарский язык - как язык православных текстов и религиозных культов. Вся эта смесь в итоге и стала основой для нынешнего русского языка, совпадающего в лексике только на 30-40% с другими славянскими языками, у которых (включая белорусский и украинский) это совпадение несоизмеримо выше и составляет 70-80%. Сегодня российские лингвисты в основном сводят истоки современного русского языка только к двум составляющим: это народный язык России (отнюдь не славянский, а славяно-финский койне с большим тюркским и монгольским влиянием) - и болгарский (древнеболгарский), он же <церковнославянский>. (В качестве третьего языка России можно назвать современный литературный русский язык, который является совершенно искусственным кабинетным изобретением, эдаким <эсперанто> на основе двух указанных выше языков-источников; на этом <эсперанто> я и пишу статью.)

Почему все славяне понимают другие славянские языки без переводчиков (в том числе белорусы и украинцы), и только одни русские славянских языков не понимают - и им кажутся непонятными даже так называемые <восточно-славянские> языки Беларуси и Украины? Почему в России с пренебрежением относятся к якобы братскому славянскому украинскому языку, почему его никогда не преподавали и не преподают сегодня в российских школах, не хотят его учить русские в Восточной Украине и активно протестуют против самого статуса украинского языка как государственного на Украине? Хотя это - язык Киева, Матери городов Русских и Крестителя Руси, это сама СУТЬ РУСИ. Откуда этот странный для славян сепаратизм россиян, нежелание считать общими истоками Украину и Беларусь-ВКЛ? Ответить на эти и другие вопросы, наверно, поможет сама история становления языка России, который лишь с огромной натяжкой можно называть <русским> и тем более <славянским>...

НЕСЛАВЯНСКАЯ РОССИЯ

Начиная разговор о русском (российском) языке, следует прежде всего вспомнить, что Россия - это неславянская страна. К территориям, населенным древними околославянскими народностями, можно отнести лишь Смоленск, Курск, Брянск - территории древних кривичей (славянизированных западными славянами балтов). Остальные земли - финские, где никаких славян никогда не жило: чудь, мурома, мордва, пермь, вятичи и прочие. Сами главные топонимы исторической Московии - все финские: Москва, Муром, Рязань (Эрзя), Вологда, Кострома, Суздаль, Тула и т.д. Эти территории были за несколько веков завоеваны колонистами-ободритами Рюрика, приплывшими с Лабы (Эльбы), однако число колонистов (построивших возле Ладоги Новгород - как продолжение существовавшего тогда полабского Старогорода - ныне Ольденбурга) было в этих краях крайне мало. В редких городках-крепостях, основанных ободритами-русинами и норманнами (датчанами и шведами), жила горстка колониальных правителей с дружиной - сеть этих крепостей-колоний и называлась <Русью>. А 90-95% населения края было неславянскими туземцами, подчинявшимися этим более цивилизованным оккупантам.

Языком колоний был славянский койне - то есть язык, служащий для общения между народами с разными диалектами и языками. Постепенно за многие века местное туземное население перенимало этот койне; в Новгородской земле, как пишет академик Янов, этот процесс занял минимум 250 лет - судя по языку берестяных грамот, который из саамского становится постепенно индоевропейским, славянским аналитическим языком (с вынесенными за слово флексиями) и только затем нормальным славянским синтетическим. Кстати, об этом и пишет Нестор в <Повести временных лет>: что саамы Ладоги постепенно выучили славянский язык Рюрика и стали после этого называться <словенами> - то есть понимающими слово, в противоположность <немцам>, немым - то есть языка не понимающим. (Термин <славяне> не имеет никакого отношения к термину <словене>, так как происходит от изначального <склавены> ).

Вторыми после ладожских саамов стали перенимать славянский койне северные финские народы - мурома, весь (вепсы), чудь, но у них процесс занял гораздо больше времени, а у более южных финнов непосредственно мордовской Москвы и ее окружения принятие славянского койне затянулось до петровских времен, а кое-где и сохранились свои исконные туземные языки - как язык эрзя Рязани или финский говор вятичей. Характерное <оканье> населения Центральной России сегодня ошибочно считается <старославянским>, хотя это - чисто финский диалект, который как раз отражает незавершенность славянизации края. (Кстати, лапти - это тоже чисто финский атрибут: славяне никогда лаптей не носили, а носили только кожаную обувь - тогда как все финские народы носят лапти.)

Во время Золотой Орды Московия на три века уходит к этнически родственным народам финно-угров, которые собирали под свою власть ордынские цари. В этот период на язык региона оказывает огромное влияние тюркский язык (как часть вообще огромного влияния Азии). Показательна книга Афанасия Никитина (конец XV века) о <хождении за три моря>. Там автор запросто переходит со славяно-финского койне Московии на ордынский язык, разницы в них не видя, а заканчивает свою книгу благодарственной молитвой: <Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного и Исуса Духа Божия. Аллах велик...> В подлиннике: <Бисмилля Рахман Рахим. Иса Рух Уалло. Аллах акбар. Аллах керим>. В то время общей для Московии и Орды была религия, являвшаяся гибридом ислама и христианства арианского толка (равно почитали Иисуса и Магомета), а разделение веры произошло с 1589 г., когда Москва приняла греческий канон, а Казань приняла чистый ислам.

В средневековой Московии существовало одновременно несколько языков. Околославянский койне - как язык княжеской знати. Народные языки туземцев (финские). Тюркские языки как религиозные в период пребывания в Орде и после захвата Иваном Грозным власти в Орде (до 1589 г.). И, наконец, болгарский язык - как язык православных текстов и религиозных культов. Вся эта смесь в итоге и стала основой для нынешнего русского языка, совпадающего в лексике только на 30-40% с другими славянскими языками, у которых (включая белорусский и украинский) это совпадение несоизмеримо выше и составляет 70-80%. Сегодня российские лингвисты в основном сводят истоки современного русского языка только к двум составляющим: это народный язык России (отнюдь не славянский, а славяно-финский койне с большим тюркским и монгольским влиянием) - и болгарский (древнеболгарский), он же <церковнославянский>. (В качестве третьего языка России можно назвать современный литературный русский язык, который является совершенно искусственным кабинетным изобретением, эдаким <эсперанто> на основе двух указанных выше языков-источников; на этом <эсперанто> я и пишу статью.)

БОЛГАРСКАЯ СОСТАВНАЯ

Почему нынешний русский язык более похож на болгарский и сербский языки, чем на белорусский и украинский? (При этом в одну языковую группу с русским относят почему-то именно эти два языка, а не болгарский и сербский.) Это кажется странным, ведь территориально Россия не граничит с Балканами, а граничит с белорусами и украинцами, у которых в языках почти нет никакого болгарского влияния, а если оно и находится, то это - привнесенные уже через Россию балканские языковые реалии. В том и дело, что в России своих коренных славян не было (кроме редких поселений украинцев в Суздальской земле в XII веке и массовых порабощений белорусов и украинцев в ходе войн Московии против ВКЛ и Речи Посполитой: только в войне 1654-1667 гг. московиты захватили в рабство несколько десятков тысяч белорусов). А потому изучение туземцами Московии славянского языка шло через религию, которая опиралась на болгарские тексты. Вот почему мордва Рязани, Москвы, Тулы, Костромы, Вятки, Мурома и прочих финских земель познавала славянский язык от болгарского языка - не имея своего местного славянского. И по этой причине даже то небольшое славянское содержание нынешнего русского языка (около 30-40% славянской лексики против 60-70% лексики финской и тюркской) - оно не общее с белорусами и украинцами, а общее с болгарами, от болгарских книг. А вот в Беларуси и Украине ситуация была иной: тут местное население (наполовину балтское в Беларуси и наполовину сарматское в Украине) все-таки имело народные славянские говоры, которые и не позволили внедряться болгарской лексике из православных книг, подменяя свою исконную местную славянскую лексику.

СЛАВЯНСКИЙ ЛИ ЯЗЫК РОССИИ?

Есть три момента, которые усиленно прячут все российские лингвисты (хотя, как в народе говорят, шила в мешке не утаишь).

1) До XVIII века язык Московии не считался никем в мире русским языком, а назывался конкретно языком московитов, московитским.

2) Русским языком до этого времени назывался именно и только украинский язык.

3) Язык Московии - московитский язык - не признавался до этого времени европейскими лингвистами (в том числе славянских стран) даже славянским языком, а относился к финским говорам.

Конечно, сегодня все не так: ради имперских интересов завоевания славянских стран Россия оказала огромное влияние на свою лингвистическую науку, ставя ей задачу придания языку России <славянского статуса>. Причем, если бы западнее России жили германские народы, то точно так она бы доказывала, что русский язык - из семьи германских языков: ибо таков был бы заказ Империи. И языковые реформы российского языка, начатые еще Ломоносовым, были как раз направлены на акцентирование его слабых славянских черт. Однако, как писал еще 150 лет назад польский славист Ежи Лещинский о родственных славянам западных балтах, <прусский язык имеет намного больше оснований считаться славянским, чем великорусский, у которого с польским языком и другими славянскими гораздо меньше общего, чем даже у западно-балтского прусского языка>.

Напомню, что Россия стала называться <Россией> впервые официально только при Петре I, который считал прежнее название - Московия - темным и мракобесным. Петр не только стал насильно брить бороды, запретил ношение всеми женщинами Московии чадры на азиатский манер и запретил гаремы (терема, где женщин держали взаперти), но и в поездках по Европе добивался от картографов, чтобы отныне на картах его страну называли не Московией или Московитией, как прежде, а Россией. И чтобы самих московитов стали впервые в истории считать славянами, что было общей стратегией по <прорубанию окна в Европу> - вкупе с просьбой Петра перенести восточную границу Европы от границы между Московией и ВКЛ теперь уже до Урала, включая тем самым впервые в истории географически Московию в состав Европы.

До этого польские и чешские лингвисты и создатели славянских грамматик четко разграничивали русский язык (украинский) и московитский, а сам этот московитский язык не причисляли к семье славянских языков. Ибо язык Московии был скуден на славянскую лексику. Как пишет российский лингвист И.С. Улуханов в работе <Разговорная речь Древней Руси> (<Русская речь>, N5, 1972), круг славянизмов, регулярно повторявшихся в живой речи народа Московии, расширялся очень медленно. Записи живой устной речи, произведенные иностранцами в Московии в XVI-XVII веках, включают только некоторые славянизмы на фоне основной массы местной финской и тюркской лексики. В <Парижском словаре московитов> (1586) среди ВСЕГО СЛОВАРЯ народа московитов находим, как пишет И.С. Улуханов, лишь слова <владыка> и <злат>. В дневнике-словаре англичанина Ричарда Джемса (1618-1619) их уже больше - целых 16 слов (<благо>, <блажить>, <бранить>, <воскресенье>, <воскреснуть>, <враг>, <время>, <ладья>, <немощь>, <пещера>, <помощь>, <праздникъ>, <прапоръ>, <разробление>, <сладкий>, <храмъ> ). В книге <Грамматика языка московитов> немецкого ученого и путешественника В. Лудольфа (1696) - их уже 41 (причем, некоторые с огромным финским <оканьем> в приставках - типа <розсуждать> ). Остальная устная лексика московитов в этих разговорниках - финская и тюркская.

У лингвистов той эпохи не было никаких оснований относить язык московитов к <славянским языкам>, так как самих славянизмов в устной речи не было (а именно устная речь народа является тут критерием). А потому и разговорный язык Московии не считался ни славянским, ни даже околорусским: крестьяне Московии говорили на своих финских говорах. Характерный пример: русского языка не знал и мордвин Иван Сусанин Костромского уезда, а его родня, подавая челобитную царице, платила толмачу за перевод с финского костромского на российский <государев> язык. Забавно, что сегодня абсолютно мордовская Кострома считается в России <эталоном> <русскости> и <славянства> (даже рок-группа есть такая, поющая мордовские песни Костромы на русском языке, выдавая их за якобы <славянские> ), хотя еще два столетия назад никто в Костроме по-славянски не говорил.

И тот факт, что Московская церковь вещала на болгарском языке (на котором писались и государственные бумаги Московии), - ничего не значил, так как вся Европа тогда в церквях говорила на латыни и вела делопроизводство на латинском языке, и это никак не было связано с тем, что за народы тут проживают.

Напомню, что после Люблинской унии 1569 года, когда белорусы создали с поляками союзное государство - Республику (по-польски - Речь Посполитая), ВКЛ сохраняла своим государственным языком белорусский (то есть русинский), а Польша ввела государственным латинский язык. Но это вовсе не говорит о том, что народный язык поляков - это латинский язык. Точно так и русский язык не был тогда народным в Московии-России - пока российские деревни его не выучили. Вот еще пример: сегодня (и исстари) в деревнях Смоленской, Курской и Брянской областей (входивших когда-то в состав ВКЛ) говорят вовсе не на русском, а на белорусском языке. На литературном русском там не говорят, как и никто не <окает> - отражая финский акцент, как в Рязанской или в Московской областях, а говорят совершенно на том языке, на котором говорят селяне Витебской или Минской областей. Любой лингвист должен делать один вывод: в этих российских областях живет белорусское население, ибо говорит на белорусском языке. Но это население относят этнически почему-то к <окающим> восточным соседям, которые во времена Лудольфа там знали только 41 славянское слово.

И.С. Улуханов пишет, что говоря о существовании у московитов двух языков - славянского (церковного болгарского) и своего московитского, В. Лудольф сообщал в <Грамматике языка московитов>: <Чем более ученым кто-нибудь хочет казаться, тем больше примешивает он славянских выражений к своей речи или в своих писаниях, хотя некоторые и посмеиваются над теми, кто злоупотребляет славянским языком в обычной речи>. Удивительно! Что же это за такой <славянский язык> Москвы, над которым посмеиваются за употребление славянских слов вместо своих слов финских и тюркских? Такого не было в Беларуси-ВКЛ - тут никто не смеется над людьми, использующими в речи славянские слова. Наоборот - никто не поймет того, кто строит фразы, используя вместо славянской лексики финскую или тюркскую. Этого <двуязычия> не существовало нигде у славян, кроме как в одной Московии. (Кстати, Статуты ВКЛ были написаны на самом чистом славянском языке - государственном в Великом Княжестве Литовском и Русском, сугубо славянском государстве, где литвинами были славяне - нынешние белорусы.)

Эта проблема <двуязычия> из-за отсутствия в России народной славянской основы преследовала всегда и создателей литературного русского языка - как вообще главная проблема российского языка. (Он прошел <стадии развития термина>, называясь вначале московитским, затем российским при Ломоносове - до 1795 г., затем при оккупации Россией в 1794 году (закрепленной формально в 1795) Беларуси и Западной и Центральной Украины пришлось его менять на <великорусское наречие русского языка>. Именно так русский язык фигурировал в 1840-х годах в названии словаря Даля (<Толковый словарь великорусского наречия русского языка>, где под самим русским языком обще понимался белорусский, украинский и российский), хотя сегодня все российские лингвисты ненаучно исказили название словаря Даля до <Толковый словарь живого русского языка>, хотя словаря с таким названием он никогда не писал.)

В 1778 году в Москве была издана брошюра писателя и лингвиста Федора Григорьевича Карина <Письмо о преобразителях российского языка>. Он писал: <Ужасная разность между нашим языком [всюду в работе он называет его <московским наречием>] и славянским часто пресекает у нас способы изъясняться на нем с тою вольностию, которая одна оживляет красноречие и которая приобретается не иным чем, как ежедневным разговором. ...Как искусный садовник молодым прививком обновляет старое дерево, очищая засохлые на нем лозы и тернии, при корени его растущие, так великие писатели поступили в преображении нашего языка, который сам по себе был беден, а подделанный к славянскому сделался уже безобразен>. (<Беден> и <безобразен> - это, конечно, расходится с будущей его оценкой как <великий и могучий>. Оправданием тут служит факт, что Пушкин пока не родился для молодого зеленого языка, созданного только что экспериментами Ломоносова.)

Опять обращаю внимание: этой проблемы никогда не было у белорусов, поляков, чехов, болгар, украинцев, сербов и остальных славян - где язык селян органично становится языком страны и народа. Это чисто российская уникальная проблема - как сочетать финский язык селян со славянским языком государства (например, в Беларуси это нелепо: спорить о возможном <засилии славянизмов в письменной речи>, подразумевая, как в России, засилие болгарской лексики, когда сама белорусская лексика является такой же совершенно славянской лексикой и такими же славянизмами - то есть нет самого предмета для такого спора, ибо славянизмы болгарского языка никак не могут <испортить> и без того основанный только на славянизмах белорусский язык - маслом масло не испортишь).

В итоге российские лингвисты героически порывают <пуповину> многовековой связи культуры Москвы с болгарским языком, который дружно находят <чуждым>, <вычурным в условиях России>, <тормозящим становление литературного российского языка>. И отвергают болгарский язык, смело падая в лоно народного языка (<московского наречия> ), который на 60-70% процентов состоит из неславянской лексики. Великими деятелями, которые совершают эту языковую революцию в России, Ф.Г. Карин в своей работе называет Феофана Прокоповича, М.В. Ломоносова и А.П. Сумарокова. Так в самом конце XVIII века Россия отказалась от следования болгарскому языку, который ее веками, как веревочка, удерживал в славянском поле и обращал <во славянство>, - и стала лингвистически себя считать свободной и суверенной, признавая своим языком теперь не болгарский, а тот народный язык славянизированных финнов, который отнюдь не имел, как болгарский, явных славянских черт. Патриотизм победил славянское единство.

НАСТОЯЩИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК

Мелетий Смотрицкий, белорусский просветитель, работавший в Вильно и Киеве, автор изданной в 1619 году в Евье <Граматiки словенскiя правильное синтагма>, задолго до <революционера> в русской лингвистики Ломоносова, создателя грамматики российского языка, создавал научные основы языка русинов. Как и в Грамматике Л.Зизания, он четко отличал болгарский церковный язык от нашего: <Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лсти. Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовятъ здрады>. Ясно абсолютно (как и далее по его книге), что русским языком автор считает нынешний украинский язык (точнее - тот русинский язык, который в его время был общим для белорусов и украинцев). А вовсе не язык Московии-России. <Нехай>, <мовять>, <здрады> - это чисто белорусско-украинские слова, которые Мелетий Смотрицкий называет <переводом на русский язык>. Ясно, что это всем бросается сразу в глаза, поэтому автор статьи в журнале <Русская речь> <Московское издание Грамматики М. Смотрицкого> доктор филологических наук В.В. Аниченко из Гомельского государственного университета облекает язык, на который Смотрицкий переводит церковно-болгарский язык, в такую формулу: <так называемый <русский>>. Так называемый Мелетием Смотрицким? И так называемый всем народом ВКЛ той эпохи? Тут явно желание доктора наук не будоражить российских коллег: мол, все нормально - то, что у нас народ называл исстари русским языком, - это только <так называемый <русский язык>>. А <не так называемый>, настоящий - был только у России. Болгарский по содержанию. А Мелетий Смотрицкий заблуждался в терминах. Ненаучно перевирать средневековых авторов. Если они четко пишут, что русский язык - это по своему содержанию именно украинский язык, а не московский, то зачем юлить? Зачем переписывать историю? Тем более что в таком ненаучном подходе сам нынешний украинский язык становится аномалией - с Луны упал на Киев, чужд, потому что <так называемый>. А ведь книги Мелетия Смотрицкого показательны: русское - это наше народное исконное, что само собой и сегодня есть в реалиях украинского и белорусского языков, а российское - это не русское, а основанное на болгарском. И переводы, которые делает в книге Мелетий Смотрицкий с болгарского на русский - это фактически переводы с российского на русский - на украинский и белорусский. Тут нет ничего этнически российского, что ныне именуется <русским>, а есть только болгарское, которое нуждается в переводе на русский язык - для белорусов и украинцев, тогда именовавшихся русинами.

АЛФАВИТ

Всеобщее заблуждение: в России все считают, что пишут на <кириллице>, хотя на ней никто в России не пишет. Там пишут на совершенно другом алфавите, весьма мало связанном с кириллицей - это введенный Петром I <гражданский алфавит>. Он кириллицей не является, так как Кириллом и Мефодием не создавался. Это имперский российский алфавит, который Россия в царский и советский период старалась распространить у всех соседей, даже тюрок и финнов. Старается это делать и сегодня: не так давно Дума запретила Карелии и Татарстану вернуться к латинице, называя это <сепаратистскими происками>, хотя именно латиница более удачно отражает языковые реалии языков финнов и татар. Вообще же это выглядит полным абсурдом: выходит, что Кирилл и Мефодий создавали письменность вовсе не болгарам и чехам для возможности им читать византийские библии, а для татар, исповедующих ислам. Но зачем мусульманам православный алфавит?

Второе заблуждение в том, что кириллица считается <славянским алфавитом>. Это на самом деле лишь слегка измененный греческий алфавит, а греки - это не славяне. Да и более половины славянских народов пишут на латинице, а не на кириллице. Наконец, это - алфавит церковнославянских - то есть болгарских - книг, это болгарский алфавит, а вовсе не свой русский, белорусский или украинский. Ссылаться на религиозные православные традиции тут просто нелепо, потому что в средние века вся католическая Европа в религии использовала латынь - является ли это основанием, чтобы все страны эти отказались от своих национальных языков и вернулись к латыни? Нет, конечно.

Кстати, белорусский алфавит сегодня должен быть латиницей, а не кириллицей (точнее - алфавитом Петра I), так как белорусский литературный язык на протяжении веков формировался как язык на основе латиницы, а все основатели белорусской литературы писали на латинице. Напомню, что после российской оккупации ВКЛ 1795 года царь запретил своим указом белорусский язык в 1839 году (в 1863 запретил религиозную литературу уже на украинском языке, в 1876 - все виды литературы на украинском языке, кроме беллетристики). На Украине литературный язык формировался на основе кириллицы, а вот в Беларуси - на основе латиницы, и в XIX веке и в начале XX века белорусская периодика выходила на латинице - <Bielarus>, <Bielaruskaja krynica>, <Nasza Niwa> и т.д. (хотя под шовинистическим давлением царизма стали появляться издания и на кириллице). В СССР белорусская латиница была вообще запрещена как <западничество> и как напоминание о другом выборе белорусов-литвинов - о многовековой жизни в Речи Посполитой, вместе с поляками, чехами и словаками, а не в составе России.

После распада СССР в 1991 году на латиницу вернулись 4 республики - Молдова, Азербайджан, Узбекистан и Туркменистан. Пятой в их числе должна быть обязательно и Беларусь, так как ее литературный язык формировался именно на латинице, а сегодня мы должны переводить на нынешний, созданный реформами Сталина, искусственный и исковерканный <белорусский> язык творения основателей белорусской литературы. Это, конечно, абсурдно. И это, конечно, вызовет бурю возмущения в ГосДуме: мол, белорусы возвращаются <на польский алфавит>. Но какое отношение к светской Беларуси имеет нынешний греческий алфавит? Да никакого. А ведь поляки - это и славяне, и соседи, а с неславянской Грецией белорусы не граничат и ничего общего с ними вообще не имеют. Причем, и греки, и поляки - в равной мере члены НАТО и ЕС, поэтому выбор между греческим и латинским алфавитами заведомо не может иметь политического подтекста. Кроме демагогии. Зато такой подтекст в позиции российских политиков, видящих в этом <сепаратизм> и <отход от России>, как будто одна Россия является монополистом на раздачу алфавитов соседям (и своим карелам и татарам).

Когда хунта большевиков захватила власть в России, то ее комиссары осуществили реформу великорусского языка. Во-первых, его переименовали в просто <русский> - дабы вычленить <великодержавное имперское> <велико->, одновременно изменяя национальность великороссов на русских. Что безграмотно, ибо нет в русском языке такого, чтобы название национальности вдруг было прилагательным, а не существительным (но что вы хотите от авторов нововведения Троцкого и Свердлова, евреев, мало разбиравшихся в нюансах русского языка). И это одновременно неверно научно и политически, так как ранее единый (пусть и искусственно) в царской России русский народ Беларуси, Украины и России теперь сводился только к народу одной РСФСР, а Беларусь и Украина теперь уже не считались Русью и русскими, ибо русскими теперь стали великороссы - только часть существовавшего при царизме русского народа. Во-вторых, Троцкий и Свердлов провели глубокую реформу великорусского языка, создав <новый гражданский алфавит>. А в-третьих, Троцкий настаивал на переходе великорусского языка на латиницу - <в целях мировой революции>, и сели бы его точка зрения победила, то алфавитом РСФСР и затем СССР стала бы латиница. А в 1991 году Ельцин торжественно возвращал бы Россию на свою кириллицу. Идея Троцкого была потому не принята, что русская литература создавалась именно на кириллице, а Пушкин на латинице не писал. Кстати, на этом же основании Беларусь должна вернуться на латиницу, ибо и наши поэты создавали белорусскую литературу не на кириллице, а на белорусской латинице...

Все выше сказанное позволяет понять, почему в России такое значение отводится культу Кирилла и Мефодия, которые, собственно говоря, никогда к России никакого отношения не имели, ибо умерли задолго до принятия Украиной (Киевом) христианства, а никакой Московии или тем более России в их времена не существовало на просторах Великой Мордовии Эрзя-Рязани (ее столицы) и Великой Пермии - государств, существовавших при Кирилле и Мефодии на месте нынешней России. Ибо они создали в Моравии квазигреческий алфавит для чехов раньше, чем вообще языческая Русь появилась на территории стран СНГ - с высадкой в районе саамской Ладоги колонистов-славян ободритов Рюрика. Как писал сам Кирилл, никаких славян на территории нынешней России (и Украины) НЕТ, а славяне живут только в Центральной и Южной Европе.

Поэтому Кирилл и не поехал в соседнюю территорию нынешних России и Украины <обращать славян в православие>, ибо там славян тогда не было. И некому было давать <славянский алфавит на основе греческого>. В том числе и Киев тогда не являлся славянским (тесно дружил с Хазарией), в нем жили вовсе не славяне, а сарматы и иудеи, а князья Киева были тогда еврейских корней, породненные с еврейскими князьями Хазарии, и исповедовали иудаизм Хазарии, и Киев был тогда <городом синагог> (эту тему активно развивает показанный на ТВ Израиля научно-популярный сериал про Хазарию как <еще одну прародину израильтян> ). Чего же Кириллу ехать в <город синагог> Киев, где его никто не ждет? Вот поэтому - выскажу свое особое мнение, с которым можно не соглашаться, - РПЦ Москвы и российские историки и идеологи так активно и раздувают культ Кирилла и Мефодия, чтобы этим сокрыть огромные противоречия в их представлениях о себе как о якобы <славянах> - и сокрыть <нежелательные> факты, этому мифу противоречащие (то есть - это вообще вся историческая, этнографическая и лингвистическая фактура). Кстати, Кирилл и Мефодий никакими <братьями> не были, как не были и <греками>, а были сирийцами, богатыми православными арабами из Дамаска (Сирия тогда была православной), нанятыми Византией для миссии в Моравии (об этом, наверно, надо подробнее рассказать в отдельной статье). Самое забавное в том, что сами чехи, ради создания алфавита которых приехал араб Кирилл, его вообще никак не почитают - вообще о нем не помнят, хотя его возвели в культ в России, куда он не приезжал. Как говорится, вот уж не знаешь - с кем найдешь, а с кем потеряешь...

источник: http://nnm.ru/blogs/5k0peek/nerusskiy_russkiy_yazyk/Грамматика языка московитов

edit log


 

 
why111
posted 9-7-2012 10:52    
Удалите ету картинку на три екрана
barukhazad
posted 9-7-2012 11:32    
quote:
Originally posted by Тимурка:
barukhazad- вот что вы писали раньше "вас , украинцев , гораздо больше , государство - ваше , а вы до сих пор нас срётесь. сритесь дальше. но знайте , что появление Украинской Автономной Республики в составе Российской Федерации неизбежно.вообще , Украина - от слова украсть"
Так кому галаперидолу надо??? Я так понимаю в моей стране живут лодыри,не знающие украинского языка,да еще и прислуживающие "старшему" северному соседу,т.е. предатель и гнида-которому поскорей бы сварить в России от этих "укров",да? Так мы тебя не держим- иди себе с Богом.Да только че-то держит вас тут,или в Россию не пущают? Не нужны вы там никому? Да,Русь изначально была Киевской (читай украинской), а потом фино-угры украли название и присвоили с помощью прусской баронессы Екатерины-2. От того увас и комплекс неполноценности развивается- вам все мало,жрете мою страну,гниды ползучие!

галаперидолу тебе надо , клоун.

why111
posted 9-7-2012 11:38    
quote:
фино-угры украли название и присвоили с помощью прусской баронессы Екатерины-2. От того увас и комплекс неполноценности развивается- вам все мало,жрете мою страну,гниды ползучие!

Сестра! Почему больной третий день без аминазина? Вы что, под суд хотите? Немедленно ударную дозу и в изолятор на неделю.
why111
posted 9-7-2012 11:47    
А почему никто не говорит "Чемодан-вокзал-Расея"? Это ж классика. Вот мне нравится, когда меня такие уря-патриоты посылают из страны вот, мол, это наша Украина, а ты, москаль, говорящий по русски, здесь нам не нужен. Вот оно, свиное рыло нацисткой реакции. И на самом деле есть люди, которые это говорят всерьез. Аргументы типа "Украина - многогациональная страна согласно Конституции" или там "На Украине 60% говорит по русски, и 23% этнических русских, являющихся гражданами Украины (не самыми худшими, хоть и не "титульная нация")" обычно не замечаются.
дубдубом
posted 9-7-2012 11:55    
обсуждение читал не полностью, потому могу сбоянить, но практические все "факты" в статье - прямая ложь для идиотов. ложь примитивная и безхитросная, которая опровергается при малейшей попытки проверки. что характеризует тех, кто ее повторяет.

edit log

barukhazad
posted 9-7-2012 12:01    
quote:
Originally posted by serg-pl:

сударь да Вы все на русском языке зацыклены. я был госслужащим более десяти лет и если б татарин обратился на татарском, то я канешно нашол бы выход из ситуации, вроде как не впервой, но если б он пожаловался что я его обслужил с помощью гуглоперевода, то я был бы не в восторге. а Вы в Ялте то татарским на каком уровне владеете? или все должны прогнутся под "великий и могучий"?

это вы зациклены , причем даже не на украинском , а на том , что ему что - то угрожает

barukhazad
posted 9-7-2012 12:06    
quote:
Originally posted by why111:
А почему никто не говорит "Чемодан-вокзал-Расея"? Это ж классика. Вот мне нравится, когда меня такие уря-патриоты посылают из страны вот, мол, это наша Украина, а ты, москаль, говорящий по русски, здесь нам не нужен. Вот оно, свиное рыло нацисткой реакции. И на самом деле есть люди, которые это говорят всерьез. Аргументы типа "Украина - многогациональная страна согласно Конституции" или там "На Украине 60% говорит по русски, и 23% этнических русских, являющихся гражданами Украины (не самыми худшими, хоть и не "титульная нация")" обычно не замечаются.


дык Тимурка - буйный сказал , немного не так , но смысл тот же.

why111
posted 9-7-2012 12:09    
А) А Тимурка не боится, что его самого пошлют в дальнее эротическое путешествие пресловутые 23% этнических русских, граждан Украины?И почему, интересно, свидомый тимурка пишет на русском языке, языке оккупантов?
ЯРЛ
posted 9-7-2012 12:10    
А есть такая нация казаки, и казацкий язык есть. И если бы казаки в гражданскую были не на стороне Белых, а на стороне Красных то 1922г. при создании СССР могла возникнуть на южных рубежах СССР "Казацкая ССР". И нашлись бы учёные мужы доказавшие безошибочно сушествование казацкой нации, казацкого народа, казацкого языка ну и исторически сложившихся казацких земель! И была бы эта казацкая республика от Измаила до Терека. И нашлись бы пидорасы доказывающие, что казаки это русские, но в шароварах. И язык у них не казацкий, а прототип русского. Но украинцы тогда бы сидели в шоколадной норке со своим полтавским диалектом.
Как Вам альтернативочка? Давайте создавать Казацкую Республику, Пана Хорунжего пригласим в Правительство.

edit log

why111
posted 9-7-2012 12:14    
quote:
Давайте создавать Казацкую Республику, Пана Хорунжего пригласим в Правительство.

Статья 109. Действия, направленные на насильственное изменение либо свержение конституционного строя или на захват государственной власти
1. Действия, совершенные в целях насильственного изменения либо свержения конституционного строя или захвата государственной власти, а также заговор о совершении таких действий, - наказываются лишением свободы на срок от пяти до десяти лет.

2. Публичные призывы к насильственному изменению либо свержению конституционного строя или к захвату государственной власти, а также распространение материалов с призывами к совершению таких действий, - наказываются ограничением свободы на срок до трех лет или лишением свободы на тот же срок


дубдубом
posted 9-7-2012 12:17    
quote:
Originally posted by ЯРЛ:

А есть такая нация козаки, и козацкий язык есть.



кОзаки? если речь о балачке - то кАзаки все-таки, не?
spamer
posted 9-7-2012 12:38    
quote:
Originally posted by why111:
а ты, москаль

i нe москаль, а москальский комуняка

Випивали у дворi вiйськовi пенсiонери. Допилися до вигукiв "повернiть сталiна!!!1111". Ото смiху було коли iх тягати почали. Всi вiдразу стали демократами. А сбу справу про заколот розкрило.

ЯРЛ
posted 9-7-2012 12:39    
Виноват, дурак, исправлюсь! Готов понести заслуженное наказание! Проверил у Л.Н.Толстого действительно "казаки" пишется через "а". Я вообще то в граматике не силён, пробелы образования. С уважением.
ЯРЛ
posted 9-7-2012 12:42    
quote:
Давайте создавать Казацкую Республику, Пана Хорунжего пригласим в Правительство.
Статья 109. Действия, направленные на насильственное изменение либо свержение конституционного строя или на захват государственной власти


Так Украине всё равно писец, нужно думать на будующее!
why111
posted 9-7-2012 12:48    
quote:
Допилися до вигукiв "повернiть сталiна!!!1111

Боже какой кошмар!!! Самого Кровавого Сталина? Ужас.
А вернули бы, и что? Национализация УКРАИНСКИХ ЦЕННОСТЕЙ, отъем миллиардов долларов у воров и убийц, бесплатная медицина, образование, частный бизнес, запрещенный Хрущевым....Кошмар, нам такого не нужно.

click for enlarge 629 X 761 136.4 Kb picture

edit log

Mikolka
posted 9-7-2012 12:57    
quote:
Originally posted by why111:
Кому будет мешать русский язык в официальном варианте? Есть здесь такие, кто не захочет видеть его в гос. учреждениях, при условии, что обращение на украинском будет иметь ту же (или большую) юридическую силу?

Государственный украинский язык - это пока чуть ли не единственное достижение на пути построения такого государства, о котором мечтают большинство украинцев.

Когда наряду с разрастающимся беззаконием и экономическим угнетением еще и наезжают на язык, это неизбежно влечет рост настроений в стиле "проклятые чуркокацапы совсем охренели, мочить этих дикарей бесстыжих, чтобы они здесь не воняли своими говеными порядками".

Собственно, ПР именно этого и добивается. Создать в обществе конфликт на национальной почве, чтобы спрятаться за ваши спины от справедливого возмездия.

quote:
Originally posted by why111:

Аргументы типа "Украина - многогациональная страна согласно Конституции" или там "На Украине 60% говорит по русски, и 23% этнических русских, являющихся гражданами Украины (не самыми худшими, хоть и не "титульная нация")" обычно не замечаются.



Не 23%, а 22.1, и не сейчас, а по данным последней советской переписи 1998г.
http://www.demoscope.ru/weekly/ssp/sng_nac_89.php?reg=2

По данным переписи 2001г. - этнических русских в Украине 17.3%.
http://2001.ukrcensus.gov.ua/r...al/nationality/

В принципе, если судить по моему кругу знакомств, похоже на правду.

edit log

why111
posted 9-7-2012 12:58    
quote:
Собственно, ПР именно этого и добивается

Вполне возможно. И, даже, скорее всего, так оно и есть. Собственно, гниломордый шел совершенно тем же путем, только с другой стороны.
Нюанс только в том, что большинство украинцев таки не мечтают говорить на украинском языке.

edit log

Серж_М
posted 9-7-2012 13:25    
quote:
Originally posted by ЯРЛ:

Так Украине всё равно писец, нужно думать на будующее!

А за предрекание писеца статью ещё не ввели?
Пробел, однако...

дубдубом
posted 9-7-2012 13:27    
quote:
Originally posted by ЯРЛ:

Виноват, дурак, исправлюсь! Готов понести заслуженное наказание! Проверил у Л.Н.Толстого действительно "казаки" пишется через "а". Я вообще то в граматике не силён, пробелы образования. С уважением.





я не придираюсь . просто значение слова меняется. сам пастояно с очепятками писчю.
Серж_М
posted 9-7-2012 13:41    
quote:
Originally posted by дубдубом:
... практические все "факты" в статье - прямая ложь для идиотов. ложь примитивная и безхитросная, которая опровергается при малейшей попытки проверки. что характеризует тех, кто ее повторяет.

Да в статье просто детский лепет.
Но ведь сколько народу ведётся! Правда усваивают эту хню те, кто считает, что "Ленин со Сталиным Аляску просрали". Вот на такой контингент эта письба и рассчитана. Причём, внедряют её люди грамотные и сами в эту хню не верящие. И если с ними начать дискутировать (приходилось), они сразу включают дурака и начинают просто истерить. Типа той же Фарион.

  всего страниц: 12 :  1  2  3 ... 7  8  9  10  11  12 

новая тема
следующая тема | предыдущая тема

  Guns.ru Talks
  Украина
  Это интересно. (Закон о русском...) ( 10 )
guns.ru home