12-8-2012 00:31
kvantun
Все языки кроме латыни
Что приходит на память Французский Итальянский Испанский |
12-8-2012 06:50
тов.Берия
"Дейчланд юбер аллес!" - "Германия превыше всего!". Подойдет?
|
12-8-2012 07:09
ag111
Малеш - арабское.
|
12-8-2012 18:55
kvantun
Подойдет.
Вот еще несколько немецких девизов. <Alles fur Deutschland> - Всё за Германию |
12-8-2012 21:23
теоретег
Geh nicht zum Fürst, wenn du nicht gerufen würdst.
|
12-8-2012 21:39
kvantun
Перевод надо сразу писать
|
13-8-2012 04:35
Ринго Сталин2
Гитлер капут!
|
13-8-2012 19:25
теоретег
Стопроцентеного русского аналога я не знаю. Дословный перевод такой: не ходи к князю, пока не позвали.
|
13-8-2012 21:51
Ouzer
Япона мать! - Что то не так!
Вот гондурас! - "пидорас ты светло-синий" (с) х/ф Жмурки В Роттердам через Попенгаген! - Безотказное "завешивание" GPS-навигатора вопрошающего, коего нежелательно видеть обратно. |
15-8-2012 22:55
НР-43
"Не тронь лихо пока оно тихо" м.б. как аналог? |
16-8-2012 08:33
Kivar
!Hasta la vista, baby! (аста ла биста, бэби)
До встречи, крошка! |
16-8-2012 08:37
Kivar
Хендэ хох! Руки вверх!
Цурюк! Назад! Шайсе - дерьмо Транскрипцию немецкую нихт ферштейн. |
16-8-2012 17:31
Lexa73
"I Don't Like the Drugs (But the Drugs Like Me)" -фраза, которую мы посоветоваль заучить и произнести без запинки
нашему (непонимающему по-английски) приятелю, когда он пытался объяснить полицейским в аэропорту Осло, "что такого ценного в его проебанном по-пьяни багаже" |
17-8-2012 03:09
goust
Veni, vidi, vici лат. <пришёл, увидел, победил>
Pour tout il faut payer - за все надо платить Memento more - помни о смерти
|
17-8-2012 03:51
MX177
Same same, but different.
Тоже тоже, но другое. Индия- Азия, весьма популярно.) |
17-8-2012 20:41
НР-43
Ignis sanat (лат?) - Огонь очищает.
|
17-8-2012 22:03
goust
Jedem das Seine
|
18-8-2012 13:26
kvantun
Ну просил же без латыни, её я и так навалом.
Jedem das Seine - опять же латынь на немецком - Suum Cuique - каждому свое |
18-8-2012 23:02
goust
Банзай!
Шалом! |
19-8-2012 13:46
kvantun
Diamonds Are a Girl's Best Friend - Лучшие друзья девушки это брилианты
|
20-8-2012 02:57
goust
Пхао!
|
20-8-2012 12:46
Брович
I'll be back! я вернусь
|
26-8-2012 21:39
kvantun
Never draw me without reason nor sheath me without honour - Не обнажай меня беспричинно, не прячь бесславно
Надпись на клинке боуи. |
14-2-2013 22:13
Дмитрий.К
Patria o muerte!Переводить надо?
|
15-2-2013 19:10
Дмитрий.К
Patria o muerte!Venceremos!Вот так если быть совсем точным.
|
19-2-2013 09:26
Рус-с
siempre a la victoria- всегда к победе (исп)
|
6-3-2013 19:20
Gast
Dein Wort in Gottes Ohr. (нем) Твои слова, да богу в уши.
|
6-3-2013 20:15
mihasic
Noblesse oblige - (высокое) положение обязывает.
Авторство установить трудно, некоторые возводят аж к Гомеру. Именно в таком виде появляется у Бальзака, но уже как поговорка. |
6-3-2013 20:50
mihasic
А вот прелестная французская пословица, в русский язык, правда, особо не вошедшая, но активно используемая в языке французском. Интересна именно тем, что иллюстрирует, насколько народы разные.
Так вот, русской пословице "на безрыбье и рак рыба" соответствует французская "Faute des grives, on mange des merles" - когда нет grives, едят merles. Кто же такие grive и merle? Словарь оба эти слова переводит одинаково: дрозд. А вот франкофоны не только едят этих птичек, да ещё и различают, кто из них grive, а кто merle - и это далеко не одно и то же. |
8-3-2013 13:32
Gast
To be or not to be. Вильям, наш, Шекспир. Быть или не быть.
|
9-3-2013 13:20
Скарамуш
Only two things are infinite: the universe and human stupidity, and I'm not spes_i
|