Guns.ru Talks
Специальные ножи и инструмент
про названия лезерман задумался

тема закрыта

вход | зарегистрироваться | поиск | картинки | календарь | поиск оружия, магазинов | фотоконкурсы | Аукцион

про названия лезерман задумался

osanos
P.M.
20-10-2012 15:30 osanos
Немного о названиях лезерманов
Знаете ли вы что:

fuse предохраняющий
blast взрывной
rebar арматурный
charge заряженный
juice сочный
flair чуткий
wave волнистый
surge напряженный
Squirt шприц (струйный)

Ну микра и так понятно
:-)

BORN IN USSR
P.M.
20-10-2012 15:54 BORN IN USSR
Core - ядро , основной
Костин
P.M.
20-10-2012 16:11 Костин
Про Флаир позабавило - чуткий. У меня высветилось - талант
Чардж - обвинение, плата, ответственность, нагрузка
Вэйв - волна, помахивать
Рив Гош
P.M.
21-10-2012 12:20 Рив Гош
Crunch - хруст.. .
Gingercat
P.M.
21-10-2012 15:06 Gingercat
[трагически прикрывает лицо рукой]

Промт?

wgoose
P.M.
21-10-2012 23:06 wgoose
Originally posted by osanos:

wave волнистый
surge напряженный


О_о
Все время думал что это волна и большая волна.. .
Рив Гош
P.M.
22-10-2012 00:57 Рив Гош
Originally posted by Gingercat:

Промт?


Нет такой модели ))))
hamster2005
P.M.
22-10-2012 06:01 hamster2005
WAVE в английском имеет еще значение типа энергия, сила.
Walkman
P.M.
22-10-2012 11:19 Walkman
Wingman - напарник
BORN IN USSR
P.M.
22-10-2012 11:30 BORN IN USSR
sidekick - кореш перевёл Рамблер-словарём
osanos
P.M.
22-10-2012 12:09 osanos
Originally posted by hamster2005:
WAVE в английском имеет еще значение типа энергия, сила.

хм, так можно и charge перевести как "расплата" ))

virgo
P.M.
22-10-2012 12:16 virgo
Kick - пендель
DIMedroLL
P.M.
24-10-2012 23:31 DIMedroLL
Originally posted by osanos:

surge напряженный

Surge - скорее намек на хирургию. Хотя "импульс" тоже ничего так

Originally posted by osanos:

Squirt шприц (струйный)


hamster2005
P.M.
27-10-2012 19:19 hamster2005
Originally posted by osanos:

хм, так можно и charge перевести как "расплата" ))

Я бы перевел как "ответственность" .Ну уж точно не как "заряд".

TATTOOATOR
P.M.
28-10-2012 12:58 TATTOOATOR
супер инструмент 300
osanos
P.M.
14-12-2012 10:21 osanos
Originally posted by Finik68:

Неверный перевод: все названия - сушествительные, а у Вас в переводе - прилагательные!

fuse предохраняющий - презер?
blast взрывной - взрыв
rebar арматурный - слесарь
charge заряженный - долг
juice сочный - сок
flair чуткий - педик
wave волнистый - волна
surge напряженный - напряг
Squirt шприц (струйный) - струй

Ну микра - бактерий

ну смешно жежь)))

raspisnoj
P.M.
17-12-2012 19:03 raspisnoj
И еще.
Фьюз - это такой эффект на гитарных процессорах. Причем один из первых, использовался еще "Rolling Stones" в треке Satisfaction
Guns.ru Talks
Специальные ножи и инструмент
про названия лезерман задумался
© 1997-2025 GUNS.RU Рекламодателям