Guns.ru Talks
юмор
опечатки

тема закрыта

Знакомства | вход | зарегистрироваться | поиск | картинки | календарь | поиск оружия, магазинов | фотоконкурсы | Аукцион

опечатки

ded2008
P.M.
28-2-2011 23:13 ded2008
СМЕРТЬ ЗА БУКВУ
Вообще-то цензурные органы НКВД никаких невольных опечаток не признавали.
Существовал циркуляр, в котором от чекистов требовалось повысить
бдительность в борьбе с классовым врагом, проникающим в печать под
видом опечаток публикующих антисоветскую пропаганду. За одну-единственную
опечатку был арестован и расстрелян главный редактор центральной
махачкалинской газеты. Правда, опечатка была не где-нибудь, а в фамилии
самого вождя. И не какая-нибудь, а самая ужасная из возможных. Вместо
буквы "т" черным по желтовато-серому была напечатана буква "р". Если за
"Салина" уфимского корректора посадили на пять лет, а за "Стадина" всего
лишь уволили редакцию одной из областных газет, то за "Сралина" пришлось
отвечать по полной.

СКАЖИ МНЕ, ЧЕМ ТЫ КОМАНДУЕШЬ, И Я СКАЖУ, КТО ТЫ
Легче отделались сотрудники туркменской газеты "Коммунар", допустившие
ставшую знаменитой опечатку в слове "главнокомандующий". Какие-то
ободряющие слова в адрес советского водного транспорта там произносил
"гавнокомандующий". Вся редакция была уволена без права заниматься
печатной деятельностью в течение пяти лет. Видимо, туркменских акул пера
спасло, что правильно получившееся плохое слово должно было бы писаться
с "о".

БИОЛОГИЯ ДЛЯ САМЫХ МАЛЕНЬКИХ
Иногда даже при замеченной опечатке нет буквально никакой возможности
дать опровержение. К этому мнению пришла редакция газеты "Смена",
которая в 1973 году, публикуя рассказ из серии "Ребятам о зверятах",
допустила небольшую ошибку. Речь шла о тушканчиках, которых автор
умиленно именовал "маленькими длинноухими зверьками". В слове
"длинноухими" местами поменялись буквы "у" и "х", и в таком виде эти
биологические факты были представлены ленинградской детворе. Редактор
как следует огреб по партийной линии.

КАЗУС С ИМПЕРАТРИЦЕЙ
Самые опасные опечатки для редакторов - это когда невольная нецензурщина
пробиратеся в описание деятельности власть имущих. Так, в весьма
либеральные годы начала ХХ века под суд за оскорбление царской семьи
попал редактор газеты "Киевская мысль". Дело, правда, замяли, когда
стало ясно, что любое публичное разбирательство лишь усугубит ситуацию.
А причиной дикого скандала стала заметка, озаглавленная "Пребывание
вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндии". В "пребывании"
"р" коварно заменилась на "о", и получилось чудовищное безобразие.

В БУКВАЛЬНОМ СМЫСЛЕ СЛОВА
Опечатки, похоже, могут не только влиять на судьбу, но и предсказывать ее.
Во всяком случае, одна такая опечатка предсказала судьбу Михаила
Ходорковского, когда тот впервые получил повестку по делу ЮКОСа. Кольцо
вокруг опального олигарха сжималось постепенно, осторожно, и сперва он
был привлечен лишь в качестве свидетеля. Но в повестке, потом
растиражированной многими СМИ, уже тогда была написана правда:
"вызывается в качестве сидетеля".

КСТАТИ, ТОЖЕ РЕКОРД
Саратовский водитель-дальнобойщик Андрей Костылев благодаря опечатке стал
всесоюзной знаменитостью, после того как в областной газете про него
напечатали хвалебную статью. Товарищ Костылев наездил без аварий,
серьезных ремонтов и нарушений сто тысяч километров. Он, наверное, был
действительно хорошим работников и не заслужил ничего подобного. Но из
заголовка статьи слова не выкинешь. Выглядел же заголовок так:
"100 тысяч километров - не пердел!" И дальше - четкая большая фотография
улыбающегося героя.

mirage-2
P.M.
28-2-2011 23:31 mirage-2
Году,так,в 1975,в Латвии,в городе Огре(Ogre)проходил юбилейный Праздник Песни (кажется сотый)и художественный комбинат выпустил значки в честь этого события.Один из значков,размером с ноготь мужского пальца был с барельефом Ленина и надписью *Ogre*.Иностранцы раскупали этот значок коробками.Директор получил 6 лет,гл.художник 5,а дальше по нисходящей.Досталось всем.
polkovnik
P.M.
1-3-2011 11:56 polkovnik
Если кто не понял юмора, "ogre" в переводе с английского значит "людоед". Шрека все смотрели?
SeiSh
P.M.
1-3-2011 14:01 SeiSh
И так знаем, ну и Шрека тож смотрели
человече
P.M.
1-3-2011 15:27 человече
депутатам была проведена Талассотерапия - т на ф заменили.
polkovnik
P.M.
1-3-2011 16:53 polkovnik
Originally posted by SeiSh:
И так знаем, ну и Шрека тож смотрели

Ну это я так, поумничать


С Вики:

Одной из наиболее известных является французская опечатка в объявлении о сдаче в аренду фермы, где вместо буквы r в слове ferme пропечатана m. В результате текст объявления выглядел следующим образом: <Продаётся или сдаётся в аренду прекрасная женщина (фр. femme); при правильной обработке весьма плодотворна.>

В одном из полемических трактатов, изданном во Франции в 1648 году, была допущена опечатка при цитировании фразы из Евангелия от Матфея:<И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоём глазе не чувствуешь?> Фраза приводилась на латыни, и в слове <oculus> (в глазе) <выпала> буква о, из-за чего текст приобрёл непристойный смысл, так как <culus> на латыни означает <зад>.

polkovnik
P.M.
1-3-2011 17:06 polkovnik
А вот еще:

В середине 30-х годов в газете <Известия> прошел материал о встрече вождя всех народов с послом Польши. К несчастью, буква <п> в слове <послом> из верстки улетучилась. Редакторов и наборщиков спасло только то, что встреча прошла с так себе успехом. Сталин был раздражен и, как гласит легенда, прослушав доклад о скандальной опечатке, ответил: <Не надо наказывать газету. Она написала правду>.

Как только дело доходит до всяческих священных текстов, печатники сплошь и рядом ходят по лезвию бритвы. Пять лет пришлось доказывать лондонскому издателю Библии 1632 года, что богохульство прокрались в текст книги случайно, а не в результате осознанного кощунства. В конце концов, он отделался гигантским по тем временам штрафом - в 2000 фунтов.
Библия была издана превосходно и по тем временам невероятно аккуратно, и лишь крошечная опечатка пробралась в огромный текст: в одном месте слетела частица <не>. Увы, слетела она в тексте заповедей, а именно в призыве <Не прелюбодействуй!>. Сейчас в мире осталось всего несколько экземпляров Adulterous Bible - <Библии разврата>, и недавно один из них был продан на аукционе за 60 000 фунтов.

Опечатки могут сидеть в тексте тихо годами и никак не давать о себе знать, чтобы взорваться в самый подходящий момент. Небольшая опечатка в одном из довоенных изданий книги Островского <Как закалялась сталь> угнездилась в знаменитой фразе: <Жизнь надо прожить так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы>. Вместо <так> в тексте напечатано <там>. И спустя десятилетия, в годы массовой эмиграции интеллигенции и евреев из СССР, кто-то углядел эту опечатку, и измененная фраза стала своеобразным девизом 70-х годов.

Чем выше забрался по социальной лестнице человек, тем больше внимания ему приходится уделять форме и условностям. Всяческие церемонии вокруг властителей приводят к тому, что те нередко становятся заложниками разной формальной ерунды. Вот напечатала <Правда> в 1919 году стенограмму беседы красноармейцев с Владимиром Ильичём Лениным - и все. Отныне и навсегда вождь мирового пролетариата так и остался безграмотным <Ильичём> - по канонам советской орфографии его теперь именуют так, и только так. А любого другого Ильича пишут правильно - <Ильичом>.

человече
P.M.
1-3-2011 17:56 человече
Магаданское отделение газеты "Учеба".
Всегдашняя очепятка: УчОба.

Учоеба

Смеялся весь Магадан.

ЯРЛ
P.M.
1-3-2011 22:54 ЯРЛ
Буквы то "ё" одно время официально почти не было.
ULD
P.M.
3-3-2011 12:28 ULD
На магазине "Дом мебели" на улице П... . погасли буквы "м" и вторая "е" . На следующий же день починили .

ULD
P.M.
3-3-2011 12:35 ULD
Ленин - огр
click for enlarge 695 X 687 100,8 Kb picture
mirage-2
P.M.
3-3-2011 14:21 mirage-2
Раритет.....
Я вижу у Вас значок... У меня такого значка нет... (с)
ULD
P.M.
3-3-2011 14:24 ULD
Не , в сети фотку нашел
Но я бы от такого не отказался . И надеть не стыдно такой
mirage-2
P.M.
3-3-2011 16:25 mirage-2
Журналист
P.M.
3-3-2011 16:44 Журналист
У нас как то титровальщик вместо титров на батюшке каком-то в сюжете взял первые слова из его цитаты. т.е. в кадре появляется поп.. а в титре надпись - Апостол Павел
Antti
P.M.
3-3-2011 17:44 Antti
Ежели кто помнит - в 70-е годы обсуждали проект новой Конституции, которую потом стали называть Брежневской.

Я в ту пору жил в Старом Петергофе и ежедневно ездил в Ленинград, а вечером домой. Чтобы не было скучно, в поезд всегда брал толстые газеты или журналы. Одним из любимых изданий была газета "За рубежом". По смыслу этого издания оно должно было содержать перепечатки зарубежных материалов, но передовица там была всегда, а уж по случаю Конституции - и того больше ставилось в номер.

Короче, как-то раз я прочёл опровержение. Текст примерно следующий:

- Уважаемые читатели, в предыдущем номере нашей газеты, в текст проекта Конституции вкралась незначительная ошибка. Слова "вместо права на бесплатное медицинское обслуживание" следует читать "вместе с правом на бесплатное медицинское обслуживание", и далее по тексту. -

AllBiBek
P.M.
3-3-2011 19:03 AllBiBek
Более полная версия ТС:

Первопечатник Иоганн Гутенберг стал, естественно, и первоопечатником (каламбур Ильфа и Петрова). Правда, у Гутенберга опечаток было немного. Но с увеличением тиражей работа становилась все небрежней, а исправления все более трудоемкими. Не прошло и полвека после изобретения печати, как опечатки были узаконены: издатель Габриэль Пьерри придумал помещать в конце книги список замеченных опечаток - errata.

Больше всего от опечаток пострадала Библия. Пишут, что в одном издании было 6000 опечаток. А некоторые Библии в честь опечаток получили даже имена собственные. В 1631 году вышла в свет Библия, "виновная в супружеской неверности". В седьмой заповеди из набора выпала частица "не", и осталось просто: "Прелюбодействуй!" Король Чарльз I, который заказал это издание, приказал уничтожить весь тираж и лишить печатников лицензии. Но 11 экземпляров избежали злой участи и сохранились до наших дней.

В 1561 году вышел в свет трактат "Мессы и их построение" в 172 страницах, 15 из которых занял перечень опечаток, начатый с извинения: "Проклятый Сатана вооружился всеми своими хитростями, чтобы протащить в текст бессмыслицу". Возможно, именно это "убедительное" оправдание породило знаменитый по сей день каламбур - "бес опечатки".

В борьбе с лукавым
Французский географ рубежа XVIII - XIX веков Конрад Мальт-Брюн, описывая одну гору, назвал ее высоту: 36000 футов над уровнем моря. Хватил лишнего: на Земле нет гор высотой 12 километров. Однако наборщик ошибся еще на один ноль - 360000.

На полях корректуры Мальт-Брюн внес исправление. Наборщик понял его превратно и добавил пятый ноль. Гора вышла высотой 1200 километров.

Читая вторую корректуру, географ пришел в бешенство и написал на полях: "36 миллионов ослов! Я писал 36000 футов!". В итоге книга вышла в свет с таким текстом: "Самое высокое плоскогорье, на котором проживают 36000 ослов, простирается над уровнем моря на высоте 36 миллионов футов".

Легендарные опечатки
Некоторые опечатки были так хороши, что их стоило придумать. Об одной такой рассказывает известный русский писатель Викентий Вересаев: "В одной одесской газете при описании коронации было напечатано: "Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества ворону". В следующем выпуске газеты появилась заметка: "В предыдущем номере нашей газеты, в отчете о священном короновании Их Императорских Величеств, вкралась досадная опечатка. Напечатано: "Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества ворону" - читай: "корову".

Антисоветские опечатки
В 1939 году советские цензоры посчитали, какие антисоветские опечатки встречаются в прессе чаще всего. Лидировали: "кассовый", вместо "классовый", "предатель", вместо "председатель", "истерический", вместо "исторический".

Наборщиков, корректоров и редакторов, допустивших антисоветские опечатки, приговаривали по ст. 58-10 (контрреволюционная пропаганда или агитация) к срокам от трех лет лагеря до высшей меры.. . "Челябинский рабочий" в 1936 году напечатал резолюцию областного съезда Советов, не забыв про успехи, "достигнутые за 19 лет под куроводством партии Ленина-Сталина".

В том же году в Воронеже в лермонтовском "Маскараде" вместо "великосветской черни", появилась "великосоветская чернь".

Тогда же в дальневосточной газете "Путь Ленина" было напечатано, вместо "первый маршал Советского Союза Ворошилов" - "первый враг Советского Союза".

Даже в Средние века писцы не страдали столь сильно от проделок беса опечатки.

Вожди в опечатках
"Владимир Ильич начал говорить, сидя за столом, медленно царапая когтями лоб... " - так в 1937 году была набрана фраза в романе Алексея Толстого "Хлеб". Не иначе как троцко-бухаринские шпионы пробрались в издательство "Молодая гвардия" и заменили вождю ногти когтями.

В январе 1947 года журнал "Молодой колхозник" сообщил ошеломленным читателям, что "в 1920 г. В. И. Ленин окотился в Брянских лесах".

Старый газетчик Олег Быков рассказывал на страницах "Восточно-Сибирской правды" о том, как редактор "Иркутской недели" Петр Шугуров ко дню рождения вождя подготовил спецвыпуск газеты. На первой странице крупным шрифтом набрал: "Лениным владела неуемная идея переделать мир". Из слова "неуемная" вылетела буква "е". Неумная идея! Редактора выгнали из газеты "без права работы в печатных органах".

Известный журналист Мэлор Стуруа, работавший в московских "Известиях", рассказывал, что в 40-х годах в номере в словах "мудрый вождь" пропала буква "р". Тираж успели изъять, но всех причастных к опечатке выгнали с работы.

Про то, как Сталина переделали в Сралина, ходят байки про две газеты - махачкалинскую и воронежскую.

А вот пропущенная "р" в слове Сталинград совершенно точно обнаружена, хотя, вернее сказать, не обнаружена в газете "Коммунист" за 2 марта 1943 года.

imake.ru

GSR
P.M.
4-3-2011 09:03 GSR
Наняли тридцать корректоров, чтобы избежать ошибки, и все равно на титульном листе издания стояло "Британская энциклопудия".
(с)
Ильф и Петров

------
Руки на затворе, голова в тоске,а душа уже взлетела вроде.Для чего мы пишем кровью на песке? Наши письма не нужны природе.(с)

Denis_ch
P.M.
5-3-2011 11:44 Denis_ch
Будучи студентом, делал курсовой, тема была дословно не помню, "Значение деятельности Питирима Сорокина для русской социологии", ну как то так. Вобщем в названии темы на титульном листе в слове ДЛЯ буква Д была нечаяно заменена на Б. Обнаружилось это после того как прочитала преподша. Она так заулыбалась, а мне стало стыдно.
Boland
P.M.
7-3-2011 02:48 Boland
Интересная тема, познавательная (отслеживаю каждую букву)

------

Как <выибли> белофиннов
Традиция опечаток в советской прессе шла с Великого Октября

4 ноября 2009, 13:47 [<Аргументы Недели>, Сергей НЕХАМКИН ]

Ленин внимательно читает <Правду>. Наверное, ищет опечатки

Дедушка Фрейд считал, что любые наши оговорки, описки, ослышки неслучайны: человек говорит, пишет, слушает одно, но думает совсем о другом. Вот из подсознания и прорывается то, что его волнует на самом деле.

Интересно, относится ли это к газетным опечаткам?

В суровые дни

В
опрос имеет прямое отношение к приближающейся очередной годовщине Октября. Листал я как-то п одшивки тогдашних газет. Пожелтевшая ломкая бумага, неразборчивый шрифт с <ятями>. Постановления митингов, призывы к революционным солдатам платить за трамвай и не стрелять на улицах, текущая хроника, Ленин, Троцкий, Зиновьев, знаменитое <Товарищи, рабочая и крестьянская революция, о необходимости которой все время говорили большевики, совершилась>.. . И вдруг - крошечное сообщение.

Последняя страница. Внизу. Мелким шрифтом. <Опечатка. <В N208 <Известий Центрального Комитета и Петрогр. Совета Рабоч. деп.> в Декрете о мире в четвертом столбце на 17 й строке снизу вместо <Германии. Все> следует читать <Германии - все>.

Точка и тире

С учетом тогдашних обвинений большевиков в работе на немецкий Генштаб - сами понимаете, какие мысли полезли в голову. Естественно, отлистнул я несколько страниц назад, нашел этот четвертый столбец, 17 ю строку снизу.

Оказалось - ничего особенного. Шло примерно так: <Англии, Франции, Германии - все эти страны... >. Но вместо тире поставили точку, и корректор, видимо машинально, увидев ее, следующую букву сделал заглавной. Лучше бы и не давали поправки, никто б внимания не обратил. А то ведь действительно вышло <по Фрейду>.

Так или иначе, но, наверное, с этого факта надо вести историю советских опечаток. Почему именно советских? Ну, во-первых, все советское нам, понятно, роднее. Во-вторых, именно у нас кара за корректорские ошибки была несоразмерна вине.

Происки дьявола

Хотя, конечно, опечатки случаются в любой газете мира. И вообще это - неизбежное зло со времен Гуттенберга и Ивана Федорова. Даже много ранее - на ошибки жаловались еще в те эпохи, когда слово не печаталось, а переписывалось. Человеческий фактор, ничего не сделаешь. Есть книга Д. Шериха <А> упало, <Б> пропало.. . Занимательная история опечаток>. Воспользуюсь несколькими цитатами из нее. Древнеримский поэт Марциал: <Если тебе здесь, о, читатель, некоторые места покажутся неточными, знай, что это не моя вина, а переписчика>. Иван Грозный: <Книги писцы пишут с неисправленных переводов и ошибку к ошибке прибавляют>. Продолжать?

На Западе есть выражение: <дьявол опечатки>. Пошло с тех времен, когда Библии начали печататься и без конца вылазили всякие дурацкие ляпы. Явно нечистый гадил!

У нас при Сталине вместо слова Божьего было слово вождя, и любой, кто искажал его, становился отмеченным печатью дьявола - с занесением в списки еретиков и соответствующими оргвыводами.

Поймай врага на слове!

Из брошюры П. Винокурова <О некоторых методах вражеской работы в печати>, 1937 г. <Особенно широкое распространение опечатки получили за последние два-три года. Причем опечатки эти отличались от прежних тем, что искажали смысл фразы в антисоветском духе. (... ) Скажем, вместо слова <вскрыть> набирается <скрыть>; вместо <грозное предупреждение> - <грязное предупреждение>; вместо <брестский мир> - <братский мир> и т.д. Враг прибегает ко всем этим ухищрениям и маскировке там, где ослаблена бдительность>.

Мученики грамматической ошибки

Кто помнит фильм Андрея Тарковского <Зеркало>, не забудет и эту сцену. Мать главного героя в ужасе прибегает в типографию. Она - корректор. Уже домой пришла - и вдруг показалось, что накануне на работе пропустила ошибку. Надо проверить! Надо исправить! Ведь если проскочит...

Что значит великий режиссер! Ни застенков НКВД не показано, ни колючей проволоки лагерей - а все ясно про то -время.

Достоверно известны три случая, когда Сталин лично занимался газетными ляпами. О первых двух сужу по сборнику документов <Большая цензура. 1917-1956>, изданном Фондом Александра Яковлева.

Декабрь 1934 года. первый секретарь Казахского крайкома ВКП(б) Л. Мирзаян шифровкой докладывает Кагановичу следующий неприятный факт (Сталин телеграмму читал, на ней сохранились его пометки). В краевой газете <Казахстанская правда> прошла фраза: <Имя т. Сталина войдет навеки в историю великой борьбы пролетариата>. Ну и что? Да ничего, просто фраза эта - в телеграмме соболезнования по поводу убийства Кирова, и имя Сталина там - вместо имени убитого. <Арестованы наборщик, корректор и линотипщик. Одновременно сняты с работы врид редактора газеты Ростов и секретарь редакции Березский. Позже арестован директор типографии. Номер газеты конфискован за исключением 5 тыс. экземпляров, проданных в Алма-Ате. Результаты следствия сообщу>.

Через неполный месяц (январь 1935 г.) руководитель Агитпропа ЦК А. Стецкий сообщал Сталину и Кагановичу: <В <Известиях> от 24 января с.г. в отчете о заключительном заседании XVI Всероссийского съезда Советов - грубейшая политическая ошибка. Напечатано: <Избрание в члены ВЦИК т.т. Сталина, Кагановича, Калинина, Сулимова и Героя Советского Союза Молокова съезд встречает продолжительными аплодисментами, переходящими в овацию>. А на самом деле - надо было Молотова, а не Молокова. Репортер Грейшман записывал на слух, да недослышал, решил, что речь идет о знаменитом летчике. А завотделом Штерн пропустил. Предлагаемое наказание: главному редактору Бухарину - поставить на вид, Штерна - снять с работы, Грейшмана - снять с работы и запретить работать в органах печати. Сталин последний пункт зачеркивает и сверху пишет: <арестовать>.

Впрочем, были нечастые случаи, когда за опечатку не карали. Знаменитый редактор <Красной Звезды> в предвоенные и военные годы генерал Д. Ортенберг пишет в мемуарах - во время финской войны у них прошло: красноармейцы выибли белофиннов из такого-то населенного пункта (какие буквы перепутались - ясно). С утра все замерли в ожидании кары. Но Сталин позвонил в редакцию и, посмеиваясь, сказал: <Никого не наказывать>.

Дорогой Леонид Ильич

Эпоху Иосифа Виссарионовича сменила эпоха Никиты Сергеевича, потом - Леонида Ильича.

При них газетчикам за опечатки, конечно, по шапке тоже давали, но все же были это уже времена вегетарианские. То есть вегетарианство не будем преувеличивать, имелись свои градации. Как учил меня один из первых наставников, старый прожженный газетный волк: <Ты, как по номеру дежуришь, следи, чтобы Брежнев везде был Генеральный секретарь и звали его Леонид Ильич. За все остальное - просто выговор>. Иначе говоря - главное, чтобы не политика. Потому, когда в соседней редакции кто-то из сотрудников случайно, лишь в последний момент выловил, что в заголовке <Разум сильнее звона церковного!> (шла антирелигиозная подборка) в слове <церковного> пропущено <р> - начальство герою премию выписывало бледное и дрожащей рукой.

Сегодняшние опечатки носят отпечаток времени и восторженно тиражируются Интернетом. <Пидер мужской моды>. <Подержать президента>. <Генетальный директор>.

А завтра.. . Преподаватели русского языка жалуются, что новое поколение из-за того же Интернета привыкает к прикольно-коверканному <олбанскому> наречию и совершенно серьезно пишет <аффтар> и <кросафчег>. Так что, того гляди, сама собой исчезнет грань между опечатками и нормальной лексикой. Ржунимагу.

Но пока этого не произошло, я тщательно перечитываю написанный текст. У нас в газете все серьезно.

Допущу опечатку - меня сурово накажет главный редуктор.

Классика жанра

В любой газете <с историей> вам поведают о знаменитых опечатках. Причем, конечно же добавят, что дело было именно в данной редакции, в крайнем случае - в соседней.

Такой вот журналистский фольклор, изустно переходящий от ветеранов молодым. Сегодня любые предания выходят в виде книг. Об опечатках тоже написано немало, при желании можно найти и ссылки на те или другие газеты - проблема в том, что ссылки эти не сходятся, а проверить невозможно. Где-то сказано, что <Сралин> вместо <Сталин> впервые появилось в пинской районке в 1948-м, а где-то - что в кустанайской в 1932 м. И что - искать подшивки? Потому отнесемся к приводимым ниже примерам как к профессиональным легендам - но наверняка возникшим из подлинных фактов. Итак, некоторые классические опечатки советских лет.

<Приказ Верховного Гавнокомандующего>.

<Город Ленингад>.

Заголовок <Пребывание Н.С. Хрущева в... > - только в слове <пребывание>, вместо <р> набрано <о>. (И. Андроников уверял, что впервые эта ошибка была допущена газетой <Киевская мысль> в 1910 г., фраза относилась поездке вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндию).

Выражение <забавные длинноухие зверьки>: в слове <длинноухие> <у> и <х> поменялись местами.

Заголовок к зарисовке о передовом шофере, наездившем 100 тыс. км без ремонта: <100 тысяч километров - не пердел!> (вместо <не предел> ).

И так далее.

ULD
P.M.
7-3-2011 19:20 ULD
Ладно , когда экономят на корректорах . А вот когда на переводчиках . Тут даже сралин с лениным-огром отдыхают .

Книга Пьера Клостермана "Большое шоу" об участии французских пилотов в войне против фашистов в составе британских ВВС . И книга интересная , и с чувством написана , но дали ее переводить какой-то ПТУшнице за 3 рубля или за "Доширак" .

Короче , как можно понять следующую фразу там , где пилоты огнем бортового оружия атакуют морской порт : "Жак горел , из-под его крыльев извергалась пустая тара" ?????
Ну , подбили самолет и , чтобы не упасть , пилот стал за борт выкидывать пустые бутылки и ящики (из-под Бордо или Шампанского , наверное) .

В реальности немного другое : "Жак (ведущий у Клостермана) полыхал огнем (бортового оружия) , из-под его крыльев выбрасывались стреляные гильзы" .

И че-то нифига не смешно
Уж лучше 100 тысяч километров не пердел

Fretsaw1
P.M.
10-3-2011 06:36 Fretsaw1
Про переводы издательства "Центрполиграф"(а именно они переводили эту книгу) не помню кто хорошо сказал:" Было у отца 3 сына, один умный, 2й дурак, а 3й работал преводчиком и редактором в Центрполиграфе"... (там, кстати, много ещё перлов в книге, одни 30ть!!! форсажей чего стоят).

------
Не бойся вилки, бойся ложки, один удар-и череп в крошки

ULD
P.M.
10-3-2011 09:48 ULD
Да перлов там немеряно
Надеюсь переводчик - В.В.Афанасова сейчас икает за порцией "Доширака" .
тов.Берия
P.M.
10-3-2011 10:26 тов.Берия
У Юрия Мухина в книге "Асы и пропаганда", ЕМНИП, есть целый набор этих переводческих перлов. В том числе и про "Центрполиграф". И про авиацию, и про флот.
вольга
P.M.
10-3-2011 17:48 вольга
\\В одном из полемических трактатов, изданном во Франции в 1648 году, была допущена опечатка при цитировании фразы из Евангелия от Матфея\\

Монастырь. Переписчик книг спрашивает у настоятеля: почему оригинал отдается, а перепись остается в архиве - так же больше риск ошибки.
Настоятель соглашается, что риск ошибки и правда велик, и идет в подвал, не открывавшийся 2 тысячи лет, где хранятся древние рукописи. Из подвала вскоре раздается мерный стук и вой. Испуганые послушники спускаются в подвал и видят старенького настоятеля, бьющегося головой об стену и причитающего:
- Целебрейт! Там написано "целебрейт", а не "целибат"!!!

целибат - обет безбрачия у католиков, целебрейт - celebrate(лат.) - празднование.

>
Guns.ru Talks
юмор
опечатки