|
22-8-2008 14:09
GSR
А еще - волкИ позорные ![]() ------ |
|
22-8-2008 14:11
Стрела
зато оскальчиков много народится
|
|
22-8-2008 14:13
Hartman
Неужто татары или мордвины ? ------ |
|
22-8-2008 14:16
Bugi
эт да... байстрюки потом по подворотням будут с антелектуалов мобилы с часами стричь.. .
|
|
22-8-2008 14:16
андим
|
|
22-8-2008 14:17
Alxx
Это понятие перекочевало из Боснии и Герцеговины. <Пиндосы> на сербско-хорватском языке означает <пингвины>. Дело в том, что американские военные всегда ходили в полном обмундировании, в бронежилетах, с фонариками, рациями и т. п., и при этом смешно переваливались с ноги на ногу, подобно пингвинам. Поступая в армию, американцы подписывают договор, где указывается, что если они получат ранение, и при этом на них не будет полного обмундирования, им не будет выплачиваться страховка. Поэтому американские военные никогда не ходят налегке. Трай мо тайм, ага |
|
22-8-2008 14:18
Va-78
Буги, вы про злых бульбашей говорите лучше - так мы сможем быстрей решить кто/кого/куда иметь будет.
тогда уж "кацапчегоф".
|
|
22-8-2008 14:21
Bugi
пшла.. . |
|
22-8-2008 14:22
Стрела
девочка, я не опечатался. именно оскальчиков
|
|
22-8-2008 14:22
Va-78
Шозанах? |
|
22-8-2008 14:23
Antti
По фински - ryssä (читается примерно, как "рюсся"). Например, винчестер М1895 в калибре 7,62х53Р будет ryssän winssu.
|
|
22-8-2008 14:29
Bugi
оойдуууу... . |
|
22-8-2008 14:36
Hartman
Ага, щаз прям. Пингвин и на српски _език - пингвин. То же и на македонском, кстати Зы. На боснийском, кстати, пингвин - pingvin, на хорватском - pingvinke |
|
22-8-2008 14:39
NLPepper
ИМХО, тут дело в другом - гоблинами и в России часто называют в разговоре солдат срочной службы (особенно - сами офицеры, но - только между собой). Причем, в зависимости от контекста,, это может быть и презрительное название, и ласковое.
|
|
22-8-2008 14:39
Bugi
Да греков каких то пиндосами называли, а нах ВДВшник во время кутерьмы в Приштине вроде по необразованности американцев с брони на весь эфир назвал.. . всем понравилось.. .
|
|
22-8-2008 14:43
Непоседа
2Va-78
Спасибо что обратили моё внимание на: Правило номер 3 Восстановить удалённое не могу, да и не вижу в этом смысла. Тема как таковая окончательно рискует сорваться в голимый флуд. Отсюда вывод (ИМХО) |
|
22-8-2008 14:51
Legatus
Не стоит переживать. Это эволюционный период. Скоро Bugi вернется к искомому "Абырвалг" |
|
22-8-2008 14:53
Alxx
Вы сами то шнягу выплюньте, ага... Или у вас таки есть неопровержимые док-ва русского происхождения данного термина? Не поделитесь инфой, а?
|
|
22-8-2008 15:01
Зануда
Непоседа Правило 3 До 01-09-2008 |
|
22-8-2008 15:02
hunter1957
Евреи называют всех не иудеев "ГОЙ", в среде среди русский руские -гои, есть ещё обидное -шабес-гой, ранее так называли всех иноверцев прислуживающих евреям в субботу.. .
|
|
22-8-2008 15:06
Legatus
Дмитрий, не то, чтобы я вмешивался, но Непоседой двигали благие намерения. Да и признал он свою ошибку. Может.. ? |
|
22-8-2008 15:06
Hartman
Для начала - А. П. Чехов, "Огни", 1888 год - прочтите, там это слово есть. Так же оно есть в Паустовского, у Ф. Искандера, у Куприна.. . |
|
22-8-2008 15:36
dianer20
что-то французского "russcofs"(рюссковс) не заметил
|
|
22-8-2008 15:49
Жекич
Совки? Да вроде нет. Ко всем бывшим советским относится.
Урыс? Нет. Этноним тюркский. Лапотники? Слышал такое. Но это, скорее, пренебрежительное название крестьянства. Все остальные в сапогах ходили. Короче, не знаю таких обидных "обзываний". |
|
22-8-2008 15:51
Bonart
именно. пи(е)ндосы - это название греков. одесситы должны бы знать это. встречается оно еще у А. Аверченко, В. Катаева и И. Бабеля. |
|
22-8-2008 15:53
Legatus
Врать не буду, не знал. |
|
22-8-2008 15:55
Bonart
с древних времен. от названия одного из славяно-балтских племен - кривичи |
|
22-8-2008 15:56
Legatus
Первое, исторически сложившееся, пришло с Юга России, где слово пиндос использовалось в качестве национального прозвища черноморских греков-поселенцев. В этом значении оно встречается в <Энеиде> Ивана Котляревского - бурлескном переложении <Энеиды> Вергилия на украинском языке, (первый поэмы вариант написан в 1798 г.):
Либонь, достались од пендосiв, Що в Троi нам утерли носiв
В этом же значении оно употребляется в рассказе А. П. Чехова, <Огни> (1888), цитата из НКРЯ: :А за кого прикажете? Вы, мальчики, кончаете курс в гимназии и уезжаете в университет, чтобы больше никогда не возвращаться в родной город, и женитесь в столицах, а девочки остаются! :За кого же им прикажете выходить? Ну, за неимением порядочных, развитых людей, и выходят бог знает за кого, за разных маклеров да пиндосов, которые только и умеют, что пить да в клубе скандальничать. :Выходят девушки так, зря. :Какая ж после этого жизнь? Сами понимаете, женщина образованная и воспитанная живёт с глупым, тяжёлым человеком; встретится ей какой-нибудь интеллигентный человек, офицер, актёр или доктор, ну полюбит, станет ей невыносима жизнь, она и бежит от мужа. И осуждать нельзя!
Утратив изначальный смысл, слово, тем не менее, достаточно прочно входило в армейский и уголовный жаргон 1950-1980-х гг., благодаря своей созвучности с рядом более ярких и более предметных ругательств, имевших широкое распространение в русской речи (<пидор>, <пидорас>, <пидор гнусный>, <пидор гундосый>, <опездал>, <пездолочь> ). Таковое изменение стало результатом адаптации сленгового слова без понимания его изначального смысла армейской и уголовной средой. Новая жизнь слова Именно в этом значении слово <пиндос> стало использоваться вновь в общении военнослужащих российских подразделений миротворческих сил ООН в Косово в качестве национального прозвища всех военнослужащих США. В этом новом значении слово прозвучало с экранов российских телевизоров в районе 7 ноября 1999 года, в репортаже из Косова. Солдат в интервью рассказал, что этим словом обозначают американских миротворцев. Примерно с этого времени слово <пиндос> обрело большую популярность и в современном русском сленге используется не только для обозначения военнослужащих США, но и по отношению к любому американцу. Кроме того, <Пиндосией>, <Пиндостаном> (как вариант <Соединённые Штаты Пиндостана> ) или <Пиндустаном> в России стали иногда называть США. Слово <пиндосы> является оскорбительным, более допустимые варианты замены - <янки>, <гринго> или <грингосы>. Источник, не поверите, Википедия
|
|
22-8-2008 16:07
Bonart
венедами балтские племена называли всех славян. |
|
22-8-2008 18:17
Pliskin
Кацап, если не ошибаюсь слово исконно Русское. Еще в школе на уроке русского языка нам объясняли, что так пару столетий назад в назывался обычно русский мужиик с бородой (крепостной, деревенский).
|
|
22-8-2008 18:18
Bonart
"яко цап"
|
|
22-8-2008 18:25
Скучающий
Я в общении делю русскоосознающих себя на совков, сапогов, и лучше промолчу как. Общее обозначение для народа - быдло - но это не моё, так все говорят.
|
|
22-8-2008 18:26
Скучающий
Я вообще обращаюсь к людям обычно по имени или как то так.
|
|
22-8-2008 18:36
Pliskin
А вы себя ".... осознающий" как кто, простите? |
|
22-8-2008 18:38
Скучающий
без нацональности
|
|
22-8-2008 18:38
Nikofar
Андрей, не кормите тролля.
|
|
22-8-2008 18:44
Pliskin
Больше не буду. Мне просто искренне интересно было. |
|
22-8-2008 18:45
Bonart
общее обозначение для подобных "скучающих" - мудачье. |
|
22-8-2008 18:50
Pliskin
Теоретически, если персонаж без национальности, то он так же должен делить для себя не только "русскоосознающих", но и "украиноосознающих" "белорусоосознающих" (эти вообще близкоосознающие все)и прочих "осознающих" ![]() Нет?
|
|
22-8-2008 18:53
Dr. San
Это слово действительно исконно русское. И именно в вышеприведенной форме "яко цап". Вот тогда и появилось это унижающее понятие "яко цап" - как козел. Так что "кацап" - оскорбительное слово не только в настоящее время, оно и появилось как оскорбительное. В отличие от слова "хохол", подразумевающее, что названный носит "осэледэц", и только... |
|
|