Denis Che
P.M.
|
24-12-2014 15:52
Denis Che
цитата:Originally posted by kiziria:
Тутамен- защита
Единственая фраза которая мне попадалась , звучала как "Decus et tutamen" -иногда переводят как "Слава и защита". Как вариант: "Честь и защита". Правда, чаще встречается на монетах
|
|
Denis Che
P.M.
|
24-12-2014 16:10
Denis Che
Да, забыл - первая фиксация девиза на вторую половину XVII века
|
|
Israguest
P.M.
|
24-12-2014 16:38
Israguest
Не хочу встревать в тему , которую не знаю . Просто вспомнил о предмете , который находился не в экспозиции Запорожского музея , а лежал на столе у Виталия , благословенна его память .
|
|
VMI
P.M.
|
Львовская карабела ,отличный сохран ,абсолютно боевой предмет ,без излишеств,но благородно выглядит.
|
|
АланАс
P.M.
|
Теперь подробнее расскажу о путанице с мадьяр и маджар. В 1829-30 гг. Жан-Шарль де Бесс специально предпринял путешествие на Кавказ, чтобы найти древние корни мадьяр. vostlit.info Старый князь Урусбиев, который рассказал легенду о мадьярском князе, происходит от Басиата,основателя нескольких княжеских фамилий Балкарии.По синхронным преданиям балкарцев и дигорцев два брата Бадель и Басиат пришли к ним из Маджар( кстати, с огнестрельным оружием!) и заняли среди них главенствующее положение. Легенда князя скорее всего о Великой Булгарии времен Кубрата и его распаде при наследниках под натиском хазар,один сын Аспарух ушел на Дунай и основал Болгарию, второй ушел на Волгу, а старший Батбай ушел в кавказские горы. По мнению историков асы-булгары приняли заметное участие в этногенезе карачаево-балкарцев и наверняка жили в Маджарах тоже. Именно с асскими вождями воевал Тамерлан в Приэльбрусье. Просто созвучие маджарцы и мадьярцы вводило многих в заблуждение. Вот что пишет Семен Броневский о кабардинцах в первой трети 19-го века по интересующей нас теме. Но кабардинский историк, бывший директор республиканского музея, Х.Х. Яхтанигов, отрицает бытование у них венгерских клинков.
|
|
АланАс
P.M.
|
цитата:Есаул ТКВ: А я пишу, что термин горда в отношении шашки у народов Центрального Кавказа в 18-19-20 веке не известен. Если, что либо знаешь за горда с этой стороны гор, то можешь возразить..
Есаул, если ты не веришь носителям языков,почему бы тебе не поискать по словарям разных народов, они уже с конца 19-го века и в начале 20-го издавались. Вот потом бы мне сказал, я посмотрел вот эти словари и не нашел слова горда. А то ты скоро скажешь, что термин "горда бычакъ" я только что придумал 
|
|
kiziria
P.M.
|
М.А-А. Джанкёзова КОНЬ И ОРУЖИЕ ГЕРОЯ В СЮЖЕТЕ КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКИХ ИСТОРИЧЕСКИХ ПЕСЕН, ПОСВЯЩЕННЫХ ХАСАУКИНСКОМУ СРАЖЕНИЮ 'Карачаевцы: народ свободный, храбрый, отличные стрелки из ружей: Сама природа своими красотами и ужасами возвышает дух горцев, и порождает благороднейшие страсти', - так писал А. Якубо- вич в 1825 г. в 'Северной пчеле' (? 138). Это в полной мере испытали на себе царские войска во время Хасаукинского сражения. Покорению Карачая генералом Эммануелем в 1828 г. народ посвятил знаменитые песни 'Хасаука', 'Песнь об Умаре', которые являются одними из самых популярных в Карачае и БалкарииНаиболее часто упоминаемое в песнях оружие героя - кремневое ружье тау мылтыкъ, длинное ружье шкок, пистолет герох, а также пушка топ, патрон окъ, порох от. Из холодного оружия герои песен предпочитают высококачественные, знаменитые марки мечей, сабель и шашек: горда бычакъ -'тонкий булатный' нож, белибау бычакъ - меч или сабля из дамасской стали, уллу бычакъ - сабля, къылыч - шашка, къама - кинжал, къара къама - меч, кезлик - небольшой острый но- жик (хранился в кармашке с обратной стороны ножен). В их вооружение также входят джая - лук, солтан джая - лук из рога антилопы, са- дакъ - стрела, сюнгю - копьё, штык, сюнгю таякъ - пика, гебох - тя- желое копье, муджра - кистень, токъмакъ - булава, кюбе - панцырь, такъыя - шлем
|
|
АланАс
P.M.
|
kiziria, спасибо. Как истинная женщина, автор напутала в терминологии, но сами термины перечислила верно. Например,къылыч как раз сабля, а уллу бычакъ-шашка. Муджура-короткое копье, дротик, а позже горная палка с металлическим наконечником. Солтан джая- не лук из рога антилопы, а арбалет, къара къама-не меч, а большой простой кинжал. Стрела-садакъ окъ, а садакъ-комплекс всего лучного набора или только лук, еще одно названия лука джая. Горда бычакъ-конечно же не тонкий булатный нож, а большой нож. Белибау бычак- нож на поясном ремне, а не меч или сабля из дамаска. То есть она термины из песни перечислила верно, но в определениях запуталась, чем грешат литераторы и не только женщины
|
|
kiziria
P.M.
|
Спасибо и тебе брат за пояснения. А то , что истинные женщины все путают , это и я замечал, но мы зачитываем их добрые намерения
|
|
kiziria
P.M.
|
Скажи я правильно понимаю что бычак в данном случае переводится как "большой" ? И соответственно с черкесскойн паралелью - горда бычак эквивалентен оружию которое сегодня мы называем русифицированым словом -шашка ( от черкесского сашхо). Так или нет?
|
|
ArielB
P.M.
|
Не пытаюсь перебить AlanAs'a , но как знаю, бичак ( бычак) это турецкое слово означающее нож. Т.е. согласно AlanAs'у слово горда употреблялось в смысле чего-то большого. В целом же, - да, таки большой нож.
|
|
АланАс
P.M.
|
цитата:kiziria: Скажи я правильно понимаю что бычак в данном случае переводится как "большой" ? И соответственно с черкесскойн паралелью - горда бычак эквивалентен оружию которое сегодня мы называем русифицированым словом -шашка ( от черкесского сашхо). Так или нет? Нет,бычакъ-это общетюркское нож,с разными вариантами произношения. Горда-большой. Горда бычакъ-большой нож, точный эквивалент адыгского са-нож шхо- большой. Но для обозначения шашки у нас применяют уллу бычакъ- тоже большой нож, слово горда-архаизм, практически уже не применяется. Поэтому я думаю название горда бычакъ бытовало еще до появления собственно шашки со специфическими признаками. Хотя параллельное использование и постепенное замещение на более употребительное "уллу" нельзя исключать, я исхожу из того, что до появления кинжала, носили большие ножи.
|
|
kiziria
P.M.
|
Я просто опечатку допустил , конечно же слово бичаг мне еще с турецкого знакомо , я хотел написать горда. Значит горда это значит большой ? очень интересно. Но это ведь не тюркского корня слово ?
|
|
kiziria
P.M.
|
Кстати у тушинов и хевсуров произносится именно горда, а не гурда а у их соседей вайнахов и аварцев- гурджи горда. На днях мне прислали из Тбилиси отрывок из русской книги там написано что в ГИМ есть манускрипт где написанотоже название гурджи гурда. Западный Кавказ имел влияние на Грузию и возможно предположить , что горда пришел с кабардинского ( или балкарского?) и видимо производство какогото типа оружия добавило слово гурджи. Я это все поверхностно расматриваю, как возможность.
|
|
АланАс
P.M.
|
цитата:kiziria: Кстати у тушинов и хевсуров произносится именно горда, а не гурда а у их соседей вайнахов и аварцев- гурджи горда. На днях мне прислали из Тбилиси отрывок из русской книги там написано что в ГИМ есть манускрипт где написанотоже название гурджи гурда. Западный Кавказ имел влияние на Грузию и возможно предположить , что горда пришел с кабардинского ( или балкарского?) и видимо производство какогото типа оружия добавило слово гурджи. Я это все поверхностно расматриваю, как возможность. Возможно у вайнахов и аварцев гурджи горда означает именно произведенные в Грузии? В 19 веке, до 80-х годов, основной поставщик оружия на Центральный Кавказ -Грузия.Гурджи-тюркизм в северокавказских языках для обозначения грузин вообще, помимо этого есть свои названия этнических групп грузин, с кем непосредственно соседствовали или общались. У нас, например, сваны -эбзе, рачинцы- малкъар эбзе, грузинские евреи-урия.. Западный Кавказ географически начинается от Кубани, граничит уже с Абхазией.Часть карачаевцев, балкарцы, кабардинцы, вайнахи, осетины- жители Центрального Кавказа, граничат с горными группами грузин(сванами, хевсурами и просто мохевцами ). Кабардинцы-жители предгорийи и непосредственно с грузинами не граничат, и слова горда именно в такой огласовке, как и перевода у них нет, в начале темы я эти моменты обозначил.
|
|
АланАс
P.M.
|
цитата:kiziria: Я просто опечатку допустил , конечно же слово бичаг мне еще с турецкого знакомо , я хотел написать горда. Значит горда это значит большой ? очень интересно. Но это ведь не тюркского корня слово ? В статье я написал, что впервые это слово фиксируется в 6-ом веке, как имя гуннского (савирского) вождя на Кавказе. У тех же сванов одно из названий соседей (карачаевцев,балкарцев,осетин)-савьяр, что многие историки склонны считать исторической памятью о хазарских временах. Почему именно в карачаево-балкарском это слово есть, а в других тюркских этого нет? Не проверял на наличие именно всех, ограничился только кавказской средой.Просто по мнению тюркологов у нас сохранились древние пласты языка, в силу ранней изоляции. Да и сам язык обособился еще до разделения тюркских языков на огузский и кипчакский,хотя условно наш язык относят к кипчакско-половецкой группе.Поэтому много архаизмов в языке, которых нет в других современных тюркских языках,
|
|
svs-68
P.M.
|
Вот такое вот клеймо всплыло на сабле из турецкого оружия, хранящегося в Карлсруе. Атрибутировано на вторую половину 17 в. 
|
|
Есаул ТКВ
P.M.
|
Слово горда на Северном Кавказе в приложении к сабле-шашке не употреблялось. Слово гурда если и употреблялось в Грузии то поздно.. по В.Потто (а он писал будучи в Тифлисе) оно употреблялось в приложении к черкесским шашкам. Черкесские шашки на кавказе фиксируются весьма поздно (фиксация с начала 19-го века), и врятли это позднее для Кавказа оружие (черкесские шашки) имело какую нибудь связь с гунами и их вождём..
|
|
Gesss
P.M.
|
"Тому, кто избавит меня от мании величия, я подарю Испанию."
|
|
Есаул ТКВ
P.M.
|
А вобще и в Грузии известен персонаж Горда.. судя по сопутствующим ему лицам, жил попозже чем тот, что упомянут Аланасом.. тоесть поближе к интересующему нас времени.. Кто же он такой? Может кто подскажет?
|
|
АланАс
P.M.
|
цитата:Есаул ТКВ: Слово горда на Северном Кавказе в приложении к сабле-шашке не употреблялось. Слово гурда если и употреблялось в Грузии то поздно.. по В.Потто (а он писал будучи в Тифлисе) оно употреблялось в приложении к черкесским шашкам. Черкесские шашки на кавказе фиксируются весьма поздно (фиксация с начала 19-го века), и врятли это позднее для Кавказа оружие (черкесские шашки) имело какую нибудь связь с гунами и их вождём..  Есаул, ты вообще читаешь что пишет кто-либо, кроме себя любимого. Зачем по третьему кругу какие-то несуразные связки строить. Я же понятным языком написал, что слово Горда уже в гуннское время употреблялось как имя собственное, в значений "большой", "верзила" и у нас встречалось как имя плоть до последних времен. Смысл в том что слово "Горда" в значении" большой" существует у нас давно. Еще разжевать тебе или дошло ? Вчера мельком видел кусок передачи, там сравнивалась мужская и женская логика. Типа того что мужчина может долго выстраивать логическую цепь оснований и доводов женщине, и уже когда казалось бы нечего возразить, слышит :"ну и что ?"
|
|
kvantun
P.M.
|
30 декабря 1949 года, когда оставалось чуть больше суток до наступления Нового года, в Тбилисском оперном театре шел балетный спектакль композитора Давида Торадзе 'Горда'. Для либретто, которое создал Отар Эгадзе, был использован рассказ Д.Чонкадзе 'Сурамская крепость', основательно переработанный им. В частности, в отличие от рассказа, спектакль 'Горда' имел счастливую концовку. Композитор, либреттист и балетмейстер одержали блестящую победу. После первого предновогоднего спектакля за 10 лет музыка Торадзе звучала 200 раз в городах Грузии и России. Успех балета во многом был обеспечен постановкой и участием в нем Вахтанга Чабукиани. Тема либретто, заимствованная из легенд средневековья, получила на сцене театра почти современное звучание. 'Прекрасно оружие, когда справедлива цель, во имя которой оно обнажено' - эти шекспировские строки могли бы послужить эпиграфом к спектаклю 'Горда', в котором люди отважно борются во имя любви и верности, за независимость и честь народа. Молодой скульптор Горда с увлечением высекает в скале образ любимой им грузинской царевны Иремы. Для нее он подстреливает на лету орла, унесшего в когтях сокола. Ирема отдает свое сердце художнику и смелому воину. Девушка Джавара, оскорбленная и отвергнутая Гордой, становится смертельным врагом ваятеля и его избранницы. Так начинается спектакль. Дальше история трех становится историей народа. Послы арабского халифа являются требовать Ирему в жены своему господину. Горду отправляют к халифу, чтобы сообщить ему об отказе. Разгневанный властелин приказывает убить посла, но в завязавшейся схватке сам смертельно поражен. Арабы начинают готовиться к походу на Грузию. Вернувшись в родной край, Горда становится счастливым мужем Иремы. Но радость их недолгая. Обрушилась крепость - оплот страны. Ставшая прорицательницей, Джавара требует замуровать в стену вновь возводимой крепости ребенка Горды и Иремы, маленького Бадри, утверждая, что это сделает цитадель несокрушимой. Использовав внезапное вторжение арабов и растерянность горожан, Джавара пытается сама замуровать ребенка в крепостную стену. Горда в жестоком бою побеждает арабов, которые складывают оружие. Не удалась и месть Джавары. Ликующий народ снова возвращается к мирной жизни. Центральную роль в спектакле исполняет В. Чабукиани. Выдающийся артист и постановщик, он отлично владеет искусством сценического действия.
|
|
Есаул ТКВ
P.M.
|
цитата:в значений "большой", "верзила" и у нас встречалось как имя плоть до последних времен. Смысл в том что слово "Горда" в значении" большой" существует у нас давно. А откуда знаешь, что не после сказки 1939 года (возможно к нашему времени несколько раз изданной)горда в значении "большой" в вашей речи появилось? Ведь у кавказских народов фиксировалось довольно быстрое изменение значений слов.. например у кабардинцев "шхуэ" означало "уздечка".. а "большой" фиксировалось как "гин", а примерно со второй половины 19 века "шхуэ" получет значение - "большой". А у тебя как понимаю вообще информация начала второй трети 20 века..
|
|
YgorVM
P.M.
|
В статье эта линия есть, но все же акцентирую: У Махмуда Кашгари QUR пояс (атрибут социальной группы у тюрков?) QUR положение, чин, достоинство QURDAS быть одинаковым по положению, достоинству, рангу QURT волк Волк, а точнее волчица - либо выкормила, либо родила родоначальника царского рода, в разных легендах. Ну и волки - гвардейцы, волк - знамя и т.д. Интересное слово. Т.е., если эту линию развивать, гурда - статусное оружие (часть "поясного комплекта"?), что, насколько я понял из обсуждения, и "имело место быть" 
|
|
Gesss
P.M.
|
И все же слова "курт" и "горда" далековаты друг от друга.
|
|
YgorVM
P.M.
|
Да, м.б. Но, кажется, есть смысл поискать.
|
|
АланАс
P.M.
|
цитата:Originally posted by Есаул ТКВ:
Ведь у кавказских народов фиксировалось довольно быстрое изменение значений слов.. например у кабардинцев "шхуэ" означало "уздечка".. а "большой" фиксировалось как "гин", а примерно со второй половины 19 века "шхуэ" получет значение - "большой". А у тебя как понимаю вообще информация начала второй трети 20 века..
Есаул, твои лингвистические изыскания по словарям меня уже изрядно достали,ты можешь понять такую простую вещь: в русским алфавите нет букв для передачи многих кавказских фонем, приходится добавлять буквосочетания, всякие значки и только человек ЗНАЮЩИЙ язык, сможет правильно прочитать и произнести это слово, написанное русскими буквами. Казалось бы всю жизнь живешь в Нальчике и мог бы выучить кабардинский язык, раз есть такой лингвистический зуд. "шхуэ"-уздечка не превратилось в "шхуэ"-большой, а слово существовало и продолжает существовать в значении уздечка. Есть слово иын(трудно передать, но не "гин") - большой, но можно сказать иынышхуэ(инышхо)-очень большой. Шхуэ-для обозначения "большой" не применяется отдельно, это суффикс для обозначения большого размера предмета или чего угодно,можно сказать например Есаулышхо- большой, великий Есаул  Никак не можешь примириться с тем, что "шашка" и есть русское произношение адыгского сашхуа-сашхо)-большой нож.
|
|
АланАс
P.M.
|
цитата:Originally posted by YgorVM:
Но, кажется, есть смысл поискать.
Игорь, вряд ли, но вообще первоначальное появления слова горда может быть как-то и связано с таким многозначным словом как корт-курт-гурт .Скажем в в карачаево-балкарском варианте эпоса Нарты частое словосочетание нарт-гурт. А нарты-это богатыри-великаны. Те же болгарские племена оногуры, сарогуры переводятся с тюркского как десять гуров, белые гуры ,где гур-означает племя. Слишком много значений при примерно одинаковом звучании. Можно уйти в далекие дебри разных диалектов, изменений значений и пр. Я думаю достаточно того факта, что фиксируется на Кавказе в 6 век в виде горда и продолжает существовать в нашем языке в этом же виде и в значении большой.
|
|
kiziria
P.M.
|
АланАс приветствую! Возможно повторюсь если грузины уже писали здесь на ганзе. Горда имеет несколько значений на грузинском, но не связанных с оружием, а скорее с гончарным делом и др. Горда -Фонетически звучит привычно грузинскому уху, то есть естественно для грузинского лексикона, хотя это не значит , что оно не могло быть привнесено от соседнего народа, просто звучит удачно по грузински. Кроме обозначения оружия для воина и охотника, есть другие горда в Грузии. Горда - название старинных крепостей в Имерети,Самегрело, село в горной области Лечхуми. Кстати не мог не заметить что новый водевиль затеян нашим "фиксатором", так вы имейте ввиду, что постановка "горда" конечно Советского периода, но слово то старинное, как и имя.
|
|
kiziria
P.M.
|
То есть я хотел сказать , что горда в грузинском не имеет значение как прилагательное , только как название предметов и названия мест и имя.
|
|
Есаул ТКВ
P.M.
|
цитата:Горда - название старинных крепостей в Имерети,Самегрело, село в горной области Лечхуми. Кстати не мог не заметить что новый водевиль затеян нашим "фиксатором", так вы имейте ввиду, что постановка "горда" конечно Советского периода, но слово то старинное, как и имя. "Ваш фиксатор" ещё задолго до вашей фиксации, т.е. до вашего появления на его горизонте, лет шесть назад в присутствии некоторых здешних участников зафиксировал село Горда в приморской части (типа Грузии).. ныне Абхазии, где был большой торг.. и тогда же высказал версию о том, что закавказская сабля горда связана названием именно с этой местностью (селом Горда).. куда европейцы (Ференги) завозили на продажу клинки или готовые сабли..
|
|
Есаул ТКВ
P.M.
|
цитата:АланАс: Есаул, твои лингвистические изыскания по словарям меня уже изрядно достали,ты можешь понять такую простую вещь: в русским алфавите нет букв для передачи многих кавказских фонем, приходится добавлять буквосочетания, всякие значки и только человек ЗНАЮЩИЙ язык, сможет правильно прочитать и произнести это слово, написанное русскими буквами. Казалось бы всю жизнь живешь в Нальчике и мог бы выучить кабардинский язык, раз есть такой лингвистический зуд. "шхуэ"-уздечка не превратилось в "шхуэ"-большой, а слово существовало и продолжает существовать в значении уздечка. Есть слово иын(трудно передать, но не "гин") - большой, но можно сказать иынышхуэ(инышхо)-очень большой. Шхуэ-для обозначения "большой" не применяется отдельно, это суффикс для обозначения большого размера предмета или чего угодно,можно сказать например Есаулышхо- большой, великий Есаул  Никак не можешь примириться с тем, что "шашка" и есть русское произношение адыгского сашхуа-сашхо)-большой нож. Превратилось.. т.к. до середины 19-го шхуэ значения большой не имело, а фиксировалось только в значении уздечка. Аланас: "Есть слово иын(трудно передать, но не "гин") - большой, но можно сказать иынышхуэ(инышхо)-очень большой".. Опять ты наивно про то, что есть.. запомни и намотай на ус.. известно, что в языках молодых кавказских народов смысловое значение многих слов под влиянием различных факторов (а более под влиянием притока новых племён этногеноза) изменялось за довольно короткий период.. я же писал, и пишу, не про то как оно есть сейчас.. а про то как было.. В словаре у Гюльденштета (опубликовано в 1793-м) записано не так как ты знаешь на настоящий момент.. а так как было.. имеется одно значение: Gin - большой. То же и за горда до 1939 года.. кто с увереностью может сказать.. а известно ли это слово было не то, что в значении большой.. а вообще известно ли оно было до этого (1939 г.) карачаевцам в любом значении? Да, что я спрашиваю? Ведь сам знаю, что фиксации слова горда у крачаевцев ранее.. да и вообще на СК не известно.. а чего не известно.. того небыло.. т.к. обратное не доказано..
|
|
ArielB
P.M.
|
Меня всегда забавляют самоуверенные попытки людей авторитетно говорить о генеза и значении слов на языках, которыми они не владеют, и бравурно опровергать объяснения тех, для кого эти языки родные. По - моему, я уже говорил о знакомом, который был глубоко убежден, что Россия и соседние страны были основаны древними евреями ((или хазарами): действительно же, город Орел правильно звался Ор Эль ( Свет Бога), Кострома - Кос Трума ( Чаша Пожертвования), а Варшава - просто искаженное Беэр Шева. Есаул, ну я точно в кавказских языках не спец, но почему-то Солтану и Вахтангу верю больше, чем Вам. Уж прошу пардону:-)
|
|
АланАс
P.M.
|
Есаул, надоело воду в ступе толочь,просто попрошу тебя при встрече записать русскими буквами несколько адыгских слов, а потом сравнить с написанием в словаре. Пока не составили в советское время адыгский алфавит на основе русского, и не договорились каким образом обозначать каждый звук, а для этого к 33 трем буквам алфавита пришлось добавить еще 6-7 буквосочетаний, каждый мог записывать слова как ему казалось ближе к звучанию, в т.ч. и Гюльденштедт. Усов у тебя нет, понимаю, что трудно запомнить/намотать, но ты постарайся просто понять простые вещи.
|
|
iv2006
P.M.
|
В копилку Есаулу. Это слово было известно еще викингам. Скандинавы, плавающие по Днепру в греки, называли окрестные казачьи земли "Горда-рике", т.е. королевство горды. (здесь должен быть смайлик)
|
|
АланАс
P.M.
|
цитата:kiziria: АланАс приветствую! Возможно повторюсь если грузины уже писали здесь на ганзе. Горда имеет несколько значений на грузинском, но не связанных с оружием, а скорее с гончарным делом и др. Горда -Фонетически звучит привычно грузинскому уху, то есть естественно для грузинского лексикона, хотя это не значит , что оно не могло быть привнесено от соседнего народа, просто звучит удачно по грузински. Кроме обозначения оружия для воина и охотника, есть другие горда в Грузии. Горда - название старинных крепостей в Имерети,Самегрело, село в горной области Лечхуми. Кстати не мог не заметить что новый водевиль затеян нашим "фиксатором", так вы имейте ввиду, что постановка "горда" конечно Советского периода, но слово то старинное, как и имя. Приветствую, kiziria! Спасибо за новую для меня информацию. Горда-фонетически "родное" слово и для грузин и для вайнахов и для осетин и карачаево-балкарцев, с нашими гортанными языками и твердыми согласными, у кого собственно это слово и есть. А скажем для адыгского с шипящими мягкими согласными-это слово "чужое" по звучанию. Понятно, что у нас у всех в языках много заимствований, хоть и в разной степени, в прошлом- картвелизмов, тюркизмов, иранизмов, нахизмов, адыгизмов соответственно. Поэтому не могу твердо ничего утверждать по первоначальному источнику этого слова, но внятное значение этого слова нашел только у нас и как раз применительно к оружию есть термин горда бычакъ-большой нож. Есть повод еще поизучать словари, буду искать. Судя по имени савирского вождя надо начинать со словарей древнетюркских и вообще тюркских языков. Думаю не ошибусь во мнении, что во всех этих языках среди заимствований на первом месте по количеству тюркизмы.
|
|
Denis Che
P.M.
|
Солтан -на испанском "гордо" (горда) - большой,толстый, крупный.
|
|
АланАс
P.M.
|
цитата:Denis Che: Солтан -на испанском "гордо" (горда) - большой,толстый, крупный. Спасибо, Денис, очень интересно. ".. . Знакомство автора с каталанским словарём послужило толчком к написанию данной статьи. Сообщение о том, что Каталония первоначально называлась Гото-Аланией (Р. Груссе [2] с. 20) и получила своё название от союза алан и вестготов вселяло надежду на то, что в каталанском языке могу сохраняться тюркские элементы, принесённые аланами. Но поиск необходимого словарё превратился в серьёзную проблему, поскольку семимиллионный европейский народ ничем не заинтересовал российских лингвистов и каталано-русский словарь так и не был составлен. Однако, автору посчастливилось приобрести каталано-немецкий словарь. Работа осложнялась двойным переводом, но, в конце концов, мы были вознаграждены за труды - около сотни прозрачных карачаево-балкарских лексем. Исследование испанского и португальского языков дали аналогичные результаты. Для нас открылся совершенно новый аспект аланской истории. Судя по найденным словам, аланы были широко распространены по Пиренейскому полуострову и оказали большое влияние на формирование местного населения. Читателям представляется возможность увидеть, что тюркизмы охватывают почти все сферы пиренейских языков.... "
Каталонский ala - алан ale - дух arboc - арбуз arca - грудная клетка amb - вместе ans - иначе, но arribar - идти куда-то arca - аркан be - очень baba - бабушка basar - базар batan - валять, мять bei - бей (титул) babi - дедушка bossa - кошелёк bou - крупный рогатый скот
bucle - завиток basar - опираться cabas - корзина cafta - кафтан cairar - открывать cama - стержень, рукоять cas - тигель baula - соединение arid - тощий carai! - неужели! (возглас удив ления) casc - голова catifa - ковёр cert - настоящий coll - овраг, ущелье cos - глазок (тех.) Edil - Волга (географ.) git - бросок jac - ложе, постель mal - зло mallada - загон для скота mas - двор moc - сопли moma - кабан mur - стена sa - здоровый taca - клочок земли tala - вырубка леса talar - разрезать cara - взгляд, лицо cuc - червь ell - он, она gent - люди mirar - прицеливаться hajar - добыча suau - короткий mora - коричневый maco - нарядный mel - мед mora - ежевика onse - одиннадцать pa - хлеб pas - шаг per - вместе qui? - кто? sabana - степь sabo - мыло capa - слой, оболочка fet - делать paga - плата, цена bata - передник, фартук caganer - ребёнок cagar - проклинать caire - край, конец capoll - почка (раст.) cessar - убывать, останавливать ся cistell - корзина cirri - свеча Карачаево-Балкарский алан, ала - алан ал - дух харбуз - арбуз аркъа - спина эм - и (союз) ансы - иначе ары бар - идти туда аркъан - аркан бек - очень баба - бабушка базар - базар батан - навильник (охапка сена) бий - бей (титул) баба - предок, дед бохца - кошелёк бау - загон для кр. рогатого скота букле - сворачивать база - апорный каба - оболочка къафтал - кафтан къайыры - отдирать къама - кинжал къашыкъ - ложка баула - привязывать (из байла) арыкъ - худой къалай! - как это! (возглас удивле ния) сакъ - голова къатапа - бархат, вельвет керти - настоящий къол - овраг, ущелье кёз - глаз Эдил - Волга (географ.) ат - бросать жастык - подушка млагъун - злодей, подлец мал - скот баз - двор бурун бок - сопли мома - чудище (детск.) мурдор - основание, фундамент сау - здоровый тагъы - выступ на скале тала - поляна тала - разрывать на части, разрушать къарам - взгляд къурт - червь ол - он, она кент - поселение мара - прицеливаться хайыр - прибыль, приобретение зуаш, жуаш - короткий мор - коричневый омакъ - нарядный бал - мёд марако- земляника он бир - одиннадцать паппу - хлеб (детск.) бас - наступать бирге - вместе ким? - кто? сабан - поле, степь сапын - мыло къап - слой, оболочка эт - делать багъа - цена бота - передник, фартук, плед къагъанакъ - грудной ребёнок къарга - проклинать къыйыр - край, конец капол - почка (раст.) кесер - отрезать, прекращать кюштел - бочонок, кадушка циракъ, чиракъ - свеча, лампа Это я процитировал что под руку попалось, чтобы долго не искать. Есть аналогичные сравнения схожих звучаний и значений в испанском и португальском языках. Наши исследователи считают это влиянием какой-то части алан, долгое время живших на Пиренеях и ассимилировавшихся среди местного населения.
|
|
Есаул ТКВ
P.M.
|
цитата:ArielB: Меня всегда забавляют самоуверенные попытки людей авторитетно говорить о генеза и значении слов на языках, которыми они не владеют, и бравурно опровергать объяснения тех, для кого эти языки родные. Есаул, ну я точно в кавказских языках не спец, но почему-то Солтану и Вахтангу верю больше, чем Вам. Уж прошу пардону:-)
Какие такие родные языки? Вы ещё еврейский к адыгскому припишите, а себя в специалисты по адыгской филологии.. . У Солтана родной язык карачаевский (это тюрский и никаким боком к адыгскому), у кизириа грузинский, у меня русский, хоть и прожил я непосредственно среди адыгов (кабардинцев) больше полвека (с рождения) и с их языком в определённой степени позволяющей читать филологические работы знаком.. За kiziria.. не он меня, а я его здесь на форуме поправил в том, что Сулхан Саба Орбелиани писал не о "горда ХМАЛИ" (так несколько лет назад заявлял здесь на форуме кизириа основываясь на современном грузинском языке), а о "горда ХРМАЛИА".. (так заявлял я основываясь на грузинском первоисточнике 17 века).. так, что кизириа в филологических раскладах с этичными историческими названиями грузинского оружия, хоть он и грузин, но для меня не авторитет.. тоесть не верю я ему (в его знания и способности).. покрайней мере в настоящий момент..
|
|
|