Классный матч получился! Организация на высоком уровне,упражнения интересные и разнообразные,судьи качественно отработали. Остался очень доволен и от стрельбы и от общения. Всем спасибо!
Спасибо Клубу "Молот" за отличный матч. Упражнения были классные. Особенно порадовала возможность пострелять в движении на многих упражнениях. Ветерок к концу матча разгулялся, но даже упавшее дерево, скорее напугало владельцев машин, чем расстроило (метр влево-вправо и ... ). Еще раз спасибо за матч. Ждем в гости в Питер на "North-West".
Джентльмены! С интересом рассматривал брифинги и итоги матча, слегка завидуя и радуясь за участников. Возник вопрос: на 3-м упражнении ("ковбой") какая дистанция была до мишеней?
Спасибо за замечательный стрелковый праздник, за дружескую атмосферу. Заставили и побегать и голову поломать в поисках "грибов". Отдельное спасибо Ивану и Андрею за трансфер до полигона!
Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской 'Грамматическая правильность русской речи' указывает: 'В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять'.
Географическое наименование, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и т. п., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование.
Правильно: в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, из города Киева; в деревню Ивановку, под хутором Михайловским; на острове Валааме, на мысе Зеленом.
Географические названия обычно не склоняются в следующих случаях: 1. когда внешняя форма названия соответствует форме мн. числа: в городе Великие Луки; 2. когда род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают: на реке Енисей; 3. когда наименование заключено в кавычки. В этом случае допустимо использовать его как несклоняемое: конный завод в "Кашино" был одним из лучших в Тверской области; около фермы "Головлево" развернуто строительство новой турбазы и т.п. 4. когда называются малоизвестные населенные пункты вместе со словами село, поселок, становище, как правило, во избежание совпадения с тождественным наименованием городов в мужском роде: в селе Буяново, но в городе Буянов; в поселке Пушкино, но в городе Пушкин.
Топонимы славянского происхождения на -ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются: в Останкине, в Переделкине, к Строгину, в Новокосине, из Люблина. Однако в последние десятилетия сложилась тенденция к употреблению несклоняемого варианта.
Норма употребления русских географических названий на -о в несклоняемой форме зарегистрирована и в академической "Грамматике современного русского литературного языка" (М.,1970): "В современном языке обнаруживают тенденцию пополнить группу слов нулевого склонения слова - топонимы с финалиями -ов(о), -ев(о), -ев(о) и -ин(о), например: Иваново, Бирюлево, Князево, Болдино, Люблино, Голицыно и др.".
ИТАК, в настоящее время в свободном употреблении функционируют оба варианта - склоняемый и несклоняемый, следовательно, оба могут считаться нормативными.
rxtu: Географическое наименование, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и т. п., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование.
Правильно: в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, из города Киева; в деревню Ивановку, под хутором Михайловским; на острове Валааме, на мысе Зеленом.
Географические названия обычно не склоняются в следующих случаях: 1. когда внешняя форма названия соответствует форме мн. числа: в городе Великие Луки; 2. когда род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают: на реке Енисей; 3. когда наименование заключено в кавычки. В этом случае допустимо использовать его как несклоняемое: конный завод в "Кашино" был одним из лучших в Тверской области; около фермы "Головлево" развернуто строительство новой турбазы и т.п. 4. когда называются малоизвестные населенные пункты вместе со словами село, поселок, становище, как правило, во избежание совпадения с тождественным наименованием городов в мужском роде: в селе Буяново, но в городе Буянов; в поселке Пушкино, но в городе Пушкин.
Топонимы славянского происхождения на -ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются: в Останкине, в Переделкине, к Строгину, в Новокосине, из Люблина. Однако в последние десятилетия сложилась тенденция к употреблению несклоняемого варианта.
Норма употребления русских географических названий на -о в несклоняемой форме зарегистрирована и в академической "Грамматике современного русского литературного языка" (М.,[b]1970): "В современном языке обнаруживают тенденцию пополнить группу слов нулевого склонения слова - топонимы с финалиями -ов(о), -ев(о), -ев(о) и -ин(о), например: Иваново, Бирюлево, Князево, Болдино, Люблино, Голицыно и др.".
ИТАК, в настоящее время в свободном употреблении функционируют оба варианта - склоняемый и несклоняемый, следовательно, оба могут считаться нормативными.
А мужики-то и не знают [/B]
Если мужики не знали - теперь узнают. Я говорила про заголовок. Специально для тебя в тексте попросила сделать АлабинО с подмосковным. Теперь полное счастье?