RB2222
P.M.
|
Добрый день. Нужна помощь с переводом на американский оружейный язык. (не "английский", а американский) Тематика - пули/патроны/баллистика/аэродинамика/.... Основные заморочки : 1. Требуется хорошее знание предмета (как минимум - отличие баллистики внешней от внутренней, прецессии от нутации и т.д.). 2. Требуется хорошее знание американского оружейнострелкового языка (как минимум - различия терминов gunpowder и gun powder). 3. Требуется перевод того, что есть (комментарии и сочинительство - допустимы, но в виде отдельного приложения, а не в самом тексте). 4. Требуется сохранение конфиденциальности материалов (хотя бы на месячный срок). PS. По поводу предложения услуг т.н. "переводчиков" : Спасибо, не надо "Мы там - уже были". bnuy567@mail.ru
|
|
ponchik
P.M.
|
А какое различие между терминами gunpowder и gun powder? Просто интересно.
|
|
RB2222
P.M.
|
А какое различие между терминами gunpowder и gun powder? Просто интересно.
Попробуйте поюзать специализированные словари. (если совсем в лом : один - просто порох, а другой - черный порох) (а в словосочетаниях - еще добавляются куча ньюансов) (это - как отличие пассатижей от плоскогубцев, трактора от бульдозера, грейдера от скреппера, щебня от гравия, сокола от ястреба, сосны от ели, провода от кабеля и т.д. и т.п.) (под пиво - сойдет, но без пива - уже плохо) (99.99% постов на этом сайте - банально говорить неграмотны авторов язык русский пишет нам надо хорошо искать а как будут)
|
|
Caucasian64
P.M.
|
20-6-2007 00:42
Caucasian64
Originally posted by RB2222: Попробуйте поюзать специализированные словари. (если совсем в лом : один - просто порох, а другой - черный порох) (а в словосочетаниях - еще добавляются куча ньюансов) (это - как отличие пассатижей от плоскогубцев, трактора от бульдозера, грейдера от скреппера, щебня от гравия, сокола от ястреба, сосны от ели, провода от кабеля и т.д. и т.п.) (под пиво - сойдет, но без пива - уже плохо) (99.99% постов на этом сайте - банально говорить неграмотны авторов язык русский пишет нам надо хорошо искать а как будут)
Ерунда какая-то.И то и другое обозначает одно и то же.Вне зависимости от написания слитно или раздельно.И то и другое подразумевает чёрный порох. http://en.wikipedia.org/wiki/Gunpowder simple.wikipedia.org
|
|
4702791
P.M.
|
Rrmember,remember The six of November The gunpowder trison and plot For i see no reason why gunpowder treason should ever be forgot. Так в оригинале,слитно.
|
|
Поручик Ржевский
P.M.
|
20-6-2007 01:03
Поручик Ржевский
Originally posted by RB2222: Попробуйте поюзать специализированные словари. (если совсем в лом : один - просто порох, а другой - черный порох) (а в словосочетаниях - еще добавляются куча ньюансов) (это - как отличие пассатижей от плоскогубцев, трактора от бульдозера, грейдера от скреппера, щебня от гравия, сокола от ястреба, сосны от ели, провода от кабеля и т.д. и т.п.) (под пиво - сойдет, но без пива - уже плохо) (99.99% постов на этом сайте - банально говорить неграмотны авторов язык русский пишет нам надо хорошо искать а как будут)
Bullshit - Bull Shit Translations for: Bullshit Русский (Russian) чушь собачья
|
|
K0T7
P.M.
|
Originally posted by RB2222: Попробуйте поюзать специализированные словари. (если совсем в лом : один - просто порох, а другой - черный порох) (а в словосочетаниях - еще добавляются куча ньюансов) (это - как отличие пассатижей от плоскогубцев, трактора от бульдозера, грейдера от скреппера, щебня от гравия, сокола от ястреба, сосны от ели, провода от кабеля и т.д. и т.п.) (под пиво - сойдет, но без пива - уже плохо) (99.99% постов на этом сайте - банально говорить неграмотны авторов язык русский пишет нам надо хорошо искать а как будут)
Английский толковый словарь Collins English Dictionary считаю неплохим ,а их english worldbank на 520.000.000 слов большим - но разницы он не показывает ,как и любой другой словарь у меня в наличии.
|
|
Vodogray
P.M.
|
Originally posted by RB2222:
это - как отличие пассатижей от плоскогубцев, трактора от бульдозера, грейдера от скреппера, щебня от гравия, сокола от ястреба, сосны от ели, провода от кабеля и т.д. и т.п.) (под пиво - сойдет, но без пива - уже плохо
Извините, это без пива сойдет,а под пиво всегда тянет поговорить, покопаться т.к сказать, повыяснять. Только не надо о грамматике, я числе 99,99% посетителей данного форума. Но, будьте добры, снизойдите до нас и объясните, по крайней мере мне, в чем разница между gunpowder и gun powder и black powder. Заранее благодарен, ведь ученье - свет.
|
|
ctb
P.M.
|
На самом деле все это имеет одно название - propellant. -- Коган-варвар
|
|
Urza
P.M.
|
А как же "Black Powder" ?
|
|
Hartman
P.M.
|
Originally posted by ctb: На самом деле все это имеет одно название - propellant.-- Коган-варвар
|
|
ctb
P.M.
|
Originally posted by RB2222: Добрый день. Нужна помощь с переводом на американский оружейный язык. (не "английский", а американский) Тематика - пули/патроны/баллистика/аэродинамика/.... Основные заморочки : 1. Требуется хорошее знание предмета (как минимум - отличие баллистики внешней от внутренней, прецессии от нутации и т.д.). 2. Требуется хорошее знание американского оружейнострелкового языка (как минимум - различия терминов gunpowder и gun powder). 3. Требуется перевод того, что есть (комментарии и сочинительство - допустимы, но в виде отдельного приложения, а не в самом тексте). 4. Требуется сохранение конфиденциальности материалов (хотя бы на месячный срок).PS. По поводу предложения услуг т.н. "переводчиков" : Спасибо, не надо "Мы там - уже были". bnuy567@mail.ru
Я полагаю, единственный, кто может что-то дельное сказать по этому поводу на этом форуме - Макс Попенкер. Советую обращаться непосредственно к нему. А мы тут пока пофлеймим. -- Коган-варвар
|
|
Azamator of F***ed
P.M.
|
21-6-2007 20:04
Azamator of F***ed
Originally posted by K0T7: Английский толковый словарь Collins English Dictionary считаю неплохим ,а их english worldbank на 520.000.000 слов большим - но разницы он не показывает ,как и любой другой словарь у меня в наличии.
А точно там 520 млн слов? Столько ни в одном языке не наберётся.. .
|
|
K0T7
P.M.
|
Originally posted by Azamator of F***ed: А точно там 520 млн слов? Столько ни в одном языке не наберётся...
Вообще то это количество слов в словарой библеотеке Бёрнингенского университета , сейчас используется около 20.000.000 слов (всевозможные слэнги по всему миру). Я скажу чесно - не пересчитывал ,поэтому пользуюсь данными предаставлеными этим университетом. В доме у меня нет специализированых словарей на оружейную тематику, но во всех что есть (их много сестра учитля на преподавателя английского) нет отличий указаных автором.
|
|
Azamator of F***ed
P.M.
|
25-6-2007 01:49
Azamator of F***ed
Originally posted by K0T7: Вообще то это количество слов в словарой библеотеке Бёрнингенского университета , сейчас используется около 20.000.000 слов (всевозможные слэнги по всему миру). Я скажу чесно - не пересчитывал ,поэтому пользуюсь данными предаставлеными этим университетом. В доме у меня нет специализированых словарей на оружейную тематику, но во всех что есть (их много сестра учитля на преподавателя английского) нет отличий указаных автором.
Ну, по всему миру и только англ. язык - разные вещи
|
|
lennonlen
P.M.
|
30-6-2007 01:35
lennonlen
Originally posted by RB2222: (99.99% постов на этом сайте - банально говорить неграмотны авторов язык русский пишет нам надо хорошо искать а как будут)
Ничего не понял (???!!!)
|
|
Azamator of F***ed
P.M.
|
30-6-2007 16:57
Azamator of F***ed
Originally posted by lennonlen: Ничего не понял (???!!!)
Переведу... Он пишет, что 99,99% на этом форуме сидящих - необразованное быдло
|
|
3apa3a
P.M.
|
Скорее даже PhD. И йода, и календулы, и других препаратов.
|
|
K0T7
P.M.
|
Originally posted by 3apa3a: Скорее даже PhD. И йода, и календулы, и других препаратов.
А что за зверь PhD?
|
|
john
P.M.
|
Originally posted by K0T7: А что за зверь PhD?
PhD = poor hungry doctor
|
|
Vodogray
P.M.
|
PhD = Pizza home Delivery
|
|
Coolaz
P.M.
|
Philosophy doctor. Учёная степень, что-то вроде нашего кандидата наук.
|
|
|