Guns.ru Talks
Короткоствол без границ
Нужна помощь с переводом на американский оруже ...

тема закрыта

вход | зарегистрироваться | поиск | картинки | календарь | поиск оружия, магазинов | фотоконкурсы | Аукцион

Нужна помощь с переводом на американский оружейный язык.

RB2222
P.M.
19-6-2007 15:41 RB2222
Добрый день.
Нужна помощь с переводом на американский оружейный язык.
(не "английский", а американский)
Тематика - пули/патроны/баллистика/аэродинамика/....
Основные заморочки :
1. Требуется хорошее знание предмета (как минимум - отличие баллистики внешней от внутренней, прецессии от нутации и т.д.).
2. Требуется хорошее знание американского оружейнострелкового языка (как минимум - различия терминов gunpowder и gun powder).
3. Требуется перевод того, что есть (комментарии и сочинительство - допустимы, но в виде отдельного приложения, а не в самом тексте).
4. Требуется сохранение конфиденциальности материалов (хотя бы на месячный срок).

PS. По поводу предложения услуг т.н. "переводчиков" : Спасибо, не надо "Мы там - уже были".

bnuy567@mail.ru

ponchik
P.M.
20-6-2007 00:07 ponchik
А какое различие между терминами gunpowder и gun powder? Просто интересно.
RB2222
P.M.
20-6-2007 00:23 RB2222
А какое различие между терминами gunpowder и gun powder? Просто интересно.

Попробуйте поюзать специализированные словари.
(если совсем в лом : один - просто порох, а другой - черный порох)
(а в словосочетаниях - еще добавляются куча ньюансов)

(это - как отличие пассатижей от плоскогубцев, трактора от бульдозера, грейдера от скреппера, щебня от гравия, сокола от ястреба, сосны от ели, провода от кабеля и т.д. и т.п.)
(под пиво - сойдет, но без пива - уже плохо)

(99.99% постов на этом сайте - банально говорить неграмотны авторов язык русский пишет нам надо хорошо искать а как будут)


Caucasian64
P.M.
20-6-2007 00:42 Caucasian64
Originally posted by RB2222:

Попробуйте поюзать специализированные словари.
(если совсем в лом : один - просто порох, а другой - черный порох)
(а в словосочетаниях - еще добавляются куча ньюансов)

(это - как отличие пассатижей от плоскогубцев, трактора от бульдозера, грейдера от скреппера, щебня от гравия, сокола от ястреба, сосны от ели, провода от кабеля и т.д. и т.п.)
(под пиво - сойдет, но без пива - уже плохо)

(99.99% постов на этом сайте - банально говорить неграмотны авторов язык русский пишет нам надо хорошо искать а как будут)

Ерунда какая-то.И то и другое обозначает одно и то же.Вне зависимости от написания слитно или раздельно.И то и другое подразумевает чёрный порох.
http://en.wikipedia.org/wiki/Gunpowder simple.wikipedia.org

4702791
P.M.
20-6-2007 00:58 4702791
Rrmember,remember
The six of November
The gunpowder trison and plot
For i see no reason
why gunpowder treason
should ever be forgot.
Так в оригинале,слитно.
Поручик Ржевский
P.M.
20-6-2007 01:03 Поручик Ржевский
Originally posted by RB2222:

Попробуйте поюзать специализированные словари.
(если совсем в лом : один - просто порох, а другой - черный порох)
(а в словосочетаниях - еще добавляются куча ньюансов)

(это - как отличие пассатижей от плоскогубцев, трактора от бульдозера, грейдера от скреппера, щебня от гравия, сокола от ястреба, сосны от ели, провода от кабеля и т.д. и т.п.)
(под пиво - сойдет, но без пива - уже плохо)

(99.99% постов на этом сайте - банально говорить неграмотны авторов язык русский пишет нам надо хорошо искать а как будут)


Bullshit - Bull Shit

Translations for: Bullshit
Русский (Russian)
чушь собачья

K0T7
P.M.
20-6-2007 01:54 K0T7
Originally posted by RB2222:

Попробуйте поюзать специализированные словари.
(если совсем в лом : один - просто порох, а другой - черный порох)
(а в словосочетаниях - еще добавляются куча ньюансов)

(это - как отличие пассатижей от плоскогубцев, трактора от бульдозера, грейдера от скреппера, щебня от гравия, сокола от ястреба, сосны от ели, провода от кабеля и т.д. и т.п.)
(под пиво - сойдет, но без пива - уже плохо)

(99.99% постов на этом сайте - банально говорить неграмотны авторов язык русский пишет нам надо хорошо искать а как будут)

Английский толковый словарь Collins English Dictionary считаю неплохим ,а их english worldbank на 520.000.000 слов большим - но разницы он не показывает ,как и любой другой словарь у меня в наличии.

Vodogray
P.M.
20-6-2007 08:11 Vodogray
Originally posted by RB2222:

это - как отличие пассатижей от плоскогубцев, трактора от бульдозера, грейдера от скреппера, щебня от гравия, сокола от ястреба, сосны от ели, провода от кабеля и т.д. и т.п.)
(под пиво - сойдет, но без пива - уже плохо

Извините, это без пива сойдет,а под пиво всегда тянет поговорить, покопаться т.к сказать, повыяснять. Только не надо о грамматике, я числе 99,99% посетителей данного форума. Но, будьте добры, снизойдите до нас и объясните, по крайней мере мне, в чем разница между gunpowder и gun powder и black powder.
Заранее благодарен, ведь ученье - свет.

ctb
P.M.
20-6-2007 10:55 ctb
На самом деле все это имеет одно название - propellant.

--
Коган-варвар

Urza
P.M.
20-6-2007 13:40 Urza
А как же "Black Powder" ?
Hartman
P.M.
20-6-2007 14:19 Hartman
Originally posted by ctb:
На самом деле все это имеет одно название - propellant.

--
Коган-варвар

ctb
P.M.
20-6-2007 19:56 ctb
Originally posted by RB2222:
Добрый день.
Нужна помощь с переводом на американский оружейный язык.
(не "английский", а американский)
Тематика - пули/патроны/баллистика/аэродинамика/....
Основные заморочки :
1. Требуется хорошее знание предмета (как минимум - отличие баллистики внешней от внутренней, прецессии от нутации и т.д.).
2. Требуется хорошее знание американского оружейнострелкового языка (как минимум - различия терминов gunpowder и gun powder).
3. Требуется перевод того, что есть (комментарии и сочинительство - допустимы, но в виде отдельного приложения, а не в самом тексте).
4. Требуется сохранение конфиденциальности материалов (хотя бы на месячный срок).

PS. По поводу предложения услуг т.н. "переводчиков" : Спасибо, не надо "Мы там - уже были".

bnuy567@mail.ru

Я полагаю, единственный, кто может что-то дельное сказать по этому поводу на этом форуме - Макс Попенкер. Советую обращаться непосредственно к нему. А мы тут пока пофлеймим.

--
Коган-варвар

Azamator of F***ed
P.M.
21-6-2007 20:04 Azamator of F***ed
Originally posted by K0T7:

Английский толковый словарь Collins English Dictionary считаю неплохим ,а их english worldbank на 520.000.000 слов большим - но разницы он не показывает ,как и любой другой словарь у меня в наличии.

А точно там 520 млн слов? Столько ни в одном языке не наберётся.. .

K0T7
P.M.
25-6-2007 01:37 K0T7
Originally posted by Azamator of F***ed:

А точно там 520 млн слов? Столько ни в одном языке не наберётся...

Вообще то это количество слов в словарой библеотеке Бёрнингенского университета , сейчас используется около 20.000.000 слов (всевозможные слэнги по всему миру).
Я скажу чесно - не пересчитывал ,поэтому пользуюсь данными предаставлеными этим университетом.
В доме у меня нет специализированых словарей на оружейную тематику, но во всех что есть (их много сестра учитля на преподавателя английского) нет отличий указаных автором.

Azamator of F***ed
P.M.
25-6-2007 01:49 Azamator of F***ed
Originally posted by K0T7:

Вообще то это количество слов в словарой библеотеке Бёрнингенского университета , сейчас используется около 20.000.000 слов (всевозможные слэнги по всему миру).
Я скажу чесно - не пересчитывал ,поэтому пользуюсь данными предаставлеными этим университетом.
В доме у меня нет специализированых словарей на оружейную тематику, но во всех что есть (их много сестра учитля на преподавателя английского) нет отличий указаных автором.

Ну, по всему миру и только англ. язык - разные вещи

lennonlen
P.M.
30-6-2007 01:35 lennonlen
Originally posted by RB2222:

(99.99% постов на этом сайте - банально говорить неграмотны авторов язык русский пишет нам надо хорошо искать а как будут)

Ничего не понял (???!!!)

Azamator of F***ed
P.M.
30-6-2007 16:57 Azamator of F***ed
Originally posted by lennonlen:

Ничего не понял (???!!!)

Переведу...

Он пишет, что 99,99% на этом форуме сидящих - необразованное быдло

Whale
P.M.
1-7-2007 06:08 Whale
Мастер Йода?
3apa3a
P.M.
1-7-2007 16:30 3apa3a
Скорее даже PhD. И йода, и календулы, и других препаратов.
K0T7
P.M.
2-7-2007 01:55 K0T7
Originally posted by 3apa3a:
Скорее даже PhD. И йода, и календулы, и других препаратов.

А что за зверь PhD?

john
P.M.
2-7-2007 04:42 john
Originally posted by K0T7:

А что за зверь PhD?

PhD = poor hungry doctor

Vodogray
P.M.
2-7-2007 07:01 Vodogray
PhD = Pizza home Delivery
3apa3a
P.M.
2-7-2007 09:22 3apa3a
Here you go.
Coolaz
P.M.
5-7-2007 16:39 Coolaz
Philosophy doctor. Учёная степень, что-то вроде нашего кандидата наук.
>
Guns.ru Talks
Короткоствол без границ
Нужна помощь с переводом на американский оруже ...