Guns.ru Talks
Израиль
Трудности перевода

вход | зарегистрироваться | поиск | картинки | календарь | поиск оружия, магазинов | фотоконкурсы | Аукцион

Трудности перевода

ded2008
P.M. Ц
3-6-2013 17:03 ded2008
Трудности перевода
==
Тут юноша призывался в израильскую рабоче-крестьянскую народную армию.
На комиссии говорит:
- В танкисты хочу. У нас все мужчины танкистами были с Халхин-Гола еще. Такая семья.
Что такое Халхин-Гол и как его на мацу мажут в комиссии не знали, но семейными традициями заинтересовались.
- У меня и песня любимая про танкистов есть, - заливается хлопец.
И запел. Вот эту про про сладкую троицу. "На границе.. . Тучи.. . Амура... ", ну где "... нерушимой дружною семьей, три танкиста три веселых друга - экипаж машины боевой".
Его конечно просят перевести. Потому если советско-японский конфликт для здешних вояк - что живопись эпохи возрождения, то слово "амур" достаточно международное и интригующее.

- Счас. Значит.. . "Шлоша танкистим ализим хаим бе-мишпаха", - радуется призывник.
- Что!? - одновременно вскрикивают все члены комиссии, кроме одного зардевшегося майора-эндокринолога, увлекающегося на досуге гомеопатией
Тех кто кроме слова "танкистим" дргуих не понял, просвещу:
На иврите "шлоша" - трое, "бе-мишпаха" - в семье/семьёй, "хаим" - живут, а не только имя благородного господина, а вот "ализим" тут интереснее. В принципе, "ализим" - это веселые, но в основном используется для называния гомосексуалистов.
Вот и получается - любимая песня про семью танкистов-гомиков которые в своем танке живут дружною семьей.
- И вы поэтому хотите в танк? - спрашивает парня пожилой военный психиатр. - Чтоб амурами там заниматься. Может у вас уже и пара товарищей есть?
- Есть! - радостно кричит будущий защитник Родины! - Трое! Но у нас же в Израиле и танки побольше. Как раз получится.
- И у них тоже семейная традиция и вот эта песня?
- Традиция да, а быть "танкистим-ализим" и жить одной семьей я их научу!
...
Ну короче взяли парня. И друзей его тоже.
Потому что эндокринолог вступился, потому что толерантность и плюрализм.
И еще потому, что накануне у них другой боец русского происхождения был. В моряки просился.
Тоже песню пел:
"И тогда вода нам как земля! И тогда нам экипаж семья... "

Shelton
P.M. Ц
3-6-2013 17:14 Shelton

Виктория Райхер "Хатуль мадан"


Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах еще не было, а русские призывники уже были. Из-за того, что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым "офицерам душевного здоровья" (по специальности - психологам или социальным работникам), чтобы те на всякий случай проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника. Кстати, офицер душевного здоровья - "кцин бриют нефеш" - сокращенно на иврите называется "кабан". Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет.
Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты - "нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом". По этим тестам можно с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо - они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать. И вот к одному офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево.
Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе - цепь, а на цепи - кота. Понятно, да?
Офицер душевного здоровья пододвинул лист к себе. На листе была изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка использовала цепочку.
- Это что? - ласково спросил кабан.
Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите - "хатуль". "Ученый" - мад'ан, с русским акцентом - "мадан". Мальчик не знал, что, хотя слово "мадан" является наиболее очевидным переводом слова "ученый", в данном случае оно не подходит - кот не является служащим академии наук, а просто много знает, и слово тут нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил на вопрос офицера:
- Хатуль мадан.
Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него что-то вроде "кот, занимающийся научной деятельностью". Хатуль мадан. Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чем заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог.
- А что он делает? - напряженно спросил офицер.
(Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой признак).
- А это смотря когда, - обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом. - Вот если идет вот сюда (от козявки в правую сторону возникла стрелочка), то поет песни. А если сюда (стрелочка последовала налево), то рассказывает сказки.
- Кому? - прослезился кабан.
Мальчик постарался и вспомнил:
- Сам себе.
На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком еще одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе.
Когда мальчик ушел, кабан позвал к себе секретаршу - ему хотелось свежего взгляда на ситуацию.
Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но она тоже недавно приехала из России.
Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.
- Как ты думаешь, это что? - спросил офицер.
- Хатуль мадан, - ответила секретарша.
Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный случай.
- Вот, - вздохнул усталый профессионал. - Я тебя давно знаю, ты нормальный человек. Объясни мне пожалуйста, что здесь изображено?
Проблема в том, что коллега тоже была из России...
Но тут уже кабан решил не отступать.
- Почему? - тихо, но страстно спросил он свою коллегу. - ПОЧЕМУ вот это - хатуль мадан?
- Так это же очевидно! - коллега ткнула пальцем в рисунок.- Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А когда налево...

Не могу сказать, сошел ли с ума армейский психолог и какой диагноз поставили мальчику. Но сегодня уже почти все офицеры душевного здоровья знают: если призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России. Там, говорят, все образованные. Даже кошки.

Shelton
P.M. Ц
3-6-2013 18:03 Shelton
Про "танкистим ализим" это не Виктория Райхер, случайно?

И тогда нам экипаж семья... "

Расскажите им о "братской семье народов СССР". Гомосеки ужё всё, что могли, замазали. И "цвет небесный", и "голубую кровь", и радугу! Так походя всё мажут своим...

МАКСКОВ
P.M. Ц
4-6-2013 17:08 МАКСКОВ
Ну может конечно все это и было - лет двадцать назад ))))
ded2008
P.M. Ц
4-6-2013 21:26 ded2008
сейчас русских меньше, или уже никого этим не удивишь?
AAG
P.M. Ц
5-6-2013 09:21 AAG
А вот и эта песенка:
http://www.sovmusic.ru/m/3tankis3.mp3
Caboverde
P.M. Ц
5-6-2013 12:16 Caboverde
А что, дык и пелось о том, что танкисты живут большою дружною семьёй... да ещё и на три человека.. . ЕС отдыхает.. .
AAG
P.M. Ц
5-6-2013 12:44 AAG
живут большою дружною семьёй... да ещё и на три человека.. . ЕС отдыхает...
Не надо тут на гомосятину намекать. Когда сами в танке посидите под обстрелом, тогда поймете, о чем речь идет, и что такое воинское братство.
Caboverde
P.M. Ц
5-6-2013 14:20 Caboverde
Дык, те кто песни сочинял-под обстрелом не был ни разу... Артисты, хуёжники, бывшие члены кружка "Долой стыд"... они и сочиняли... чтоб только в кино крутить.. а настоящие танкисты за такие песни били харю поющему.. .
Shelton
P.M. Ц
5-6-2013 14:28 Shelton
Originally posted by Caboverde:
Дык, те кто песни сочинял-под обстрелом не был ни разу... Артисты, хуёжники, бывшие члены кружка "Долой стыд"... они и сочиняли... чтоб только в кино крутить.. а настоящие танкисты за такие песни били харю поющему...

Эти песни пела вся страна, а о "братской семье народов СССР" вообще твердили каждый день по ТВ, и никому гомосятина не приходила в голову. А били морду, наверное, Вам - за то, что пели с намёками.. . Кстати, за гомосятину в СССР было уголовное наказание. Вдруг Вы не знаете.

Caboverde
P.M. Ц
5-6-2013 15:59 Caboverde
Пока в НКВД хозяйничала свора тов. Ежова гомосятина была высшим шиком... После войны уже потихоньку "меньюков" давить стали.. . и то эту статью никогда не использовали в чистом виде,всегда в группе других статей.. . так же как и "моральное разложение".

И никакого ТВ во времена написания трёх танкистов не было.. его только ещё Уилсон в Штатах разрабатывал...

МАКСКОВ
P.M. Ц
6-6-2013 12:18 МАКСКОВ
Маршрутка в Нетании:

-Шолом, ту тикетз плииз.
-Эээ, нормальным языком сказать не можешь?

-Нам бы к Герцлю.
-Герцль уже умер. Может Вам на улицу Герцля.

Caboverde
P.M. Ц
7-6-2013 11:35 Caboverde
Если песню "Три танкиста" начать петь на призывном пункте РФ- сочтут непригодным, в Израиле-дадут 21 профиль...

Тора говорит: "не ложись с мужчиной как с женщиной.. ", а устная Тора поясняет: "с мужчиной одетым как женщина- ложиться нельзя, а с мужчиной одетым как мужчина можно.. ". Иерушалайм поганят не гомосеки, но именно трансвеститы, полуголые и разодетые как павлины.. . При том,за всю историю древнего Израиля за гомосятину не был забит ни один иудей и ни один гой... о лесбиянках не сказано вообще ничего.. Потому во многих синагогах, в том числе и консервативных признают однополые браки, а ортодоксы не считают это большим грехом, прелюбодеяние-хуже...

Не являюсь гомосеком, но пишу лишь правду как есть...

AAG
P.M. Ц
8-6-2013 16:40 AAG
отому во многих синагогах, в том числе и консервативных признают однополые браки, а ортодоксы не считают это большим грехом, прелюбодеяние-хуже...
А пруфлинк можно?

Религия - вообще отдельная тема. Сейчас религиозных израильтян и евреев (не все израильтяне - евреи, и не все евреи - израильтяне) не так уж и много, как кажется. Гораздо больше светского населения. Не, праздники то конечно отмечают с усердием, но не более

AAG
P.M. Ц
8-6-2013 16:44 AAG
Ну а возвращаясь к песне. В ней о гомосека не поется и не пелось. Слова "живут вместе" не надо интерпретировать с постельной точки зрения.
Так же как то, что пидарасы выбрали своим симвлом радугу, не означает, что всех, кто ее рисует надо записывать в пидарасы.
И то, что у многих любимый цвет - это цвет неба, вовсе не обозначает, что они симпатизируют голубым в педерастическом смысле этого слова.
eau
P.M. Ц
25-6-2013 16:56 eau
Спасибо за рассказ про Хатуль Мадана)))) Это что-то с чем-то)))
Caboverde
P.M. Ц
3-7-2013 11:09 Caboverde
У Мойше рабейну был любимый цвет - техелет, шнур голубого цвета носили жрецы- коэним при храме.. .
ded2008
P.M. Ц
14-7-2013 22:33 ded2008
Перевернули.
Хаммер.
На ровном месте.
Со всей его чудовищной шириной и расположенным невероятно низко центром тяжести.
Во всем мире зарегистрировано три случая, когда хаммер переворачивался на ровном месте. Два из них - в израильской армии.
Когда американцы узнали о том, что нам это удалось, они прислали в Израиль специальную комиссию. Потому как до тех пор они даже не подозревали, что такое возможно.

Итак, дано: хаммер на ровной, как стол, поверхности.
Задача: перевернуть.
Как это делается?
Ну, во-первых, надо ехать задним ходом.
Во-вторых, делать это очень быстро.
В-третьих, надо, набрав скорость, резко развернуться.
Думаете, опрокинется?
Хрен. Это же хаммер!
Поэтому, в-четвертых, надо при развороте со всей дури врезать по тормозам.
Вот тогда - да. Тогда опрокинется.
Короче, номер для автородео. И в какой, по-вашему, ситуации армейский джип выделывает такие акробатические этюды?
Да только в одной.
Сидят, стало быть, солдаты и скучают. А скучающий солдат, знаете ли - страшный человек. Что может взбрести в его одуревшую от армейской рутины голову - это ни в сказке сказать, ни за два дня обгадить. И вот от скуки заходит у них спор: можно ли на ровном месте перевернуть хаммер. Слово за слово - решили проверить экспериментально.
Проверили.
Перевернули.
Ура! Заработало! Уй-ё-о-о:
Ну хорошо, скажете вы, это был первый хаммер. А второй?
А со вторым было примерно так:
- Слыхал? На такой-то базе хаммер перевернули.
- Да не свисти.
- Точно говорю!
- Да нельзя его перевернуть!
- Да я тебе говорю! Они как раз решили проверить, можно ли это сделать.
- Идиоты. Ну и?
- Ну и. Можно. Задним ходом, разворот - и по тормозам.
- Бред! Не перевернешь его так.
- Ах, так?! Спорим, переверну?..

Idalgo
P.M. Ц
16-7-2013 08:57 Idalgo
Originally posted by Caboverde:
Если песню "Три танкиста" начать петь на призывном пункте РФ- сочтут непригодным, в Израиле-дадут 21 профиль...

Тора говорит: "не ложись с мужчиной как с женщиной.. ", а устная Тора поясняет: "с мужчиной одетым как женщина- ложиться нельзя, а с мужчиной одетым как мужчина можно.. ". Иерушалайм поганят не гомосеки, но именно трансвеститы, полуголые и разодетые как павлины.. . При том,за всю историю древнего Израиля за гомосятину не был забит ни один иудей и ни один гой... о лесбиянках не сказано вообще ничего.. Потому во многих синагогах, в том числе и консервативных признают однополые браки, а ортодоксы не считают это большим грехом, прелюбодеяние-хуже...

Не являюсь гомосеком, но пишу лишь правду как есть...

красивый,профессиональный троллинг.

Александер.Ф
P.M. Ц
23-8-2013 00:00 Александер.Ф
, офицер душевного здоровья - "кцин бриют нефеш" - сокращенно на иврите называется "кабан".

Когда был на офицерских курсах, то несколько занятий по теме "солдат в душевном кризисе" вёл именно "кабан" (офицер по душевному здоровью). И начал он с вопроса: какие у вас возникают ассоциации при слове "кабан"?
Там было несколько русскоязычных+ местные из академрезерва. Естественно, незамедлительно последовало несколько одинаковых ответов6 "Свинья".
ЯРЛ
P.M. Ц
6-9-2013 14:34 ЯРЛ
Как перевести на русский язык украинское слово - шабля?
1.Тише девочка.
2.Сабля.

AAG
P.M. Ц
7-9-2013 06:45 AAG
тогда в первом варианте, надо пробел?))
ЯРЛ
P.M. Ц
7-9-2013 08:28 ЯРЛ
Оно Вам надо если Вы и так поняли смысл!
avtor-1
P.M. Ц
13-9-2013 13:12 avtor-1
Решил иностранным языком овладеть, все равно каким, поэтому искал подешевле. Самым дешевым оказался иврит при синагоге: 3-х месячный нач.курс (2 занятия в неделю) 1000 рублей. Это 9200 шекелей.
А сколько тоже самое стоит в Израиле?

AAG
P.M. Ц
14-9-2013 09:19 AAG
а у нас халява полная (сибирь). 1 занятие в неделю, зато круглый год
avtor-1
P.M. Ц
14-9-2013 09:35 avtor-1
Originally posted by AAG:
а у нас халява полная (сибирь). 1 занятие в неделю, зато круглый год

3 мес., это я имел в виду каждую ступень обучения, а так да, в течении всего учебного года (кроме летних месяцев)

CTC
P.M. Ц
3-10-2013 21:27 CTC
Как перевести на русский язык украинское слово - шабля?
1.Тише девочка.
2.Сабля.

Нашел когда-то на просторах интернета: Приезжает утром израильтянин на работу и спрашивает "русского" коллегу, как переводится на иврит русское слово "сабля". Тот переводит - "не то! сейчас еду на работу и чуть задержался на светофоре, когда включился зеленый - и сразу же сзади кто-то кричит мне с "русским" акцентом: "Сабля!""...
P.S. Написал - подумал, что не все, кто заходит в раздел, владеют ивритом (даже на моем скудном уровне). Тут фокус в том, что глагол "линсоа" (ехать) имеет грубую повелительную форму "са"...

Guns.ru Talks
Израиль
Трудности перевода