Задел - Мацунага,
http://www.matsunaga-corp.co.jp/kakutoishi/11.html
И давайте будем по возможности избегать заимствования простых и общеизвестных терминов из японского, к тому же в исковерканном английской транскрипцией виде, когда уже есть своя русская стоявшаяся терминология.
Японское 砥石 [といし] в точности соответствует русскому "заточной камень".
Т.е. это очень общее понятие. Под него попадают все камни 石 [いし] которыми можно что-то заточить.
Раньшне я сам злоупотреблял этим 砥石, но немного познакомившись с японским и посмотрев со стороны японского языка решил, что не нужно тащить оттуда то, что уже есть в русском.
Для японца тоиси --- это просто камень на котором что-то можно точить. И не более того.
Синтетические японские камни (синтетические) не имеют каких-либо принципиальных отличий от камней российского, французского или американского производства.
http://www.suehiro-toishi.com/diy09.pdf
http://www.suehiro-toishi.com/box09.pdf
1) информацию о классификации камней (характерную для японцев)
вот, в двух словах, как японцы классифицируют камни:
- по зерну (арато, накато, сиагето, авасето),
- по типу абразива (C, GC, A, WA, D, натуральные),
- по типу и твердости связки
по назначению:
- малые одирочные
- большие обдирочные (для проф. работы)
- для столярного инструмента
- для традиционных японских кухонных ножей
( которые очень тонко сведенные, очень твердые, при этом хрупкие)
- для бытовых кухонных ножей
- для бытовых кухонных ножей из нерж. стали
- для садово-огородноо инвентаря и инструментов
- для резцов по дереву (и прочие спец. камни)
- для заточников-маньяков (Shapton 30000, Naniwa Chosera 10000 и т.д.)
2) ссылки на странички производителей, форумы и прочие вменяемые источники информации (зачастую от америнцев с австралийцами узнаешь про японский камни намного больше, чем от японцев)
quote:Японское тоиси соответствует русскому "заточной камень".
Справедливости ради стоит отметить, что по японски термин "заточной камень" звучит как "тоищьи", а не "тоиси". Что намного ближе к англоязычному Toishi.
Послушать можно тут:
Уход за камнем:
http://www.youtube.com/watch?v=i_c1N5eL3Mo&feature=channel
Заточка поварского ножа
http://www.youtube.com/watch?v=qZj0I3mpBGg
quote:как произносят американцы и англичане toishi я хорошо представляю. у них звук [sh] более звонкий чем у нас и ближе к русской ч
Видимо, не очень хорошо. Он звучит как [ш]-мягкое. См.
http://www.alleng.ru/mybook/1phonet/sh.htm
quote:Originally posted by Skywatcher:
Справедливости ради стоит отметить, что по японски термин "заточной камень" звучит как "тоищьи", а не "тоиси". Что намного ближе к англоязычному Toishi.
вот пример произношения японцами, где слышится скорее слегка шепелявая С, нежели Ш или Щ:
http://www.youtube.com/watch?v=k0LNQfYyf18&feature=channel
http://www.youtube.com/watch?v=IWR1Ziynt8g&feature=related
впрочем этот звук в зависимости от того, какой японец его произносит и в каком слове может быть похож и на мягкое "Щ" и на мягкое "Ш"
но в любом случае шипения в нем гораздо меньше, чем в русских ш, щ или английских sh, ch
Уф, что-то мы ушли от камней к фонетике...
Думаю, что материал о фонетике надо перенести в другую тему (о терминологии), а отсюда удалить, оставив тут ссылку.
полировка поверхности клинка и выды поврежений поверхности