Guns.ru Talks
Литература и языкознание
Ихтиандр, рыбочеловек, ну как же так?

тема закрыта

Знакомства | вход | зарегистрироваться | поиск | картинки | календарь | поиск оружия, магазинов | фотоконкурсы | Аукцион

Ихтиандр, рыбочеловек, ну как же так?

SDR
P.M.
17-12-2018 16:21 SDR
«Челове́к-амфи́бия» научно-фантастический роман о человеке, способном жить под водой, написанный Александром Беляевым в 1927 году.

Кто ж знал, что Беляев не сам придумал сюжет, а срисовал его у забытого французского писателя-фантаста Жана де Ла Ира, переработав, изначально милитаристский сюжет, подобный персонажам Жюля Верна, в просоциалистическую утопию....

В русском варианте оригинал романа можно прочесть нагуглив "Иктанэр и Моизетта"
Созвучно даже имя.. .

тов.Берия
P.M.
17-12-2018 19:44 тов.Берия
Ага, а Гильермо дель Торо невозбранно запилил на пару с Ванессой Тейлор сценарий, а потом и выдал экранизацию фильма "Форма воды".
В названии нет ни слова про челорыба , но сюжет-то тот же самый, про уникальное существо, антропоморфную разумную амфибию.
Да и в 1954 году уже был фильм "Тварь из Черной лагуны":
SDR
P.M.
18-12-2018 19:45 SDR
Аннотация:

Похоже, именно Ж. Делэр первым отправил человека в просторы океана, снабдив его хирургическим путем акульими жабрами. Оригинальная версия истории об Ихтиандре называлась «Человек, который может жить в воде». Её главным героем является злой гений Фульбер иезуит, мечтающий о власти над миром. Он пересаживает маленькому Иктанеру заменяющие одно легкое жабры молодой акулы и внушает ненависть ко всему роду человеческому. Подросший Иктанер запросто пускает ко дну целые эскадры, а его зловещий наставник предъявляет мировой общественности один ультиматум за другим. И мир, быть может, покорился бы злодею-иезуиту, если бы в дело не вмешалась любовь. Моизетта, с которой познакомился юный торпедист-подводник, раскрывает Иктанеру глаза на существование Бога, после чего молодой человек перестаёт подчиняться Фульберу и отправляется в Париж на операцию по удалению жабр, а оттуда вместе с возлюбленной перебирается жить на Таити.

Примечание:

История создания романа Александра Беляева «Человек-амфибия» содержит в себе малоизвестные факты о предшественниках, эксплуатировавших похожую идею.

Оригинальная версия истории об Ихтиандре называлась «Человек, который может жить в воде», она была написана французом Жаном де ля Иром и публиковалась на страницах парижской газеты «Le Matin» с июля по сентябрь 1909 года. Ее главным героем является злой гений Фульбер иезуит, мечтающий о власти над миром. Он пересаживает маленькому Гиктанеру заменяющие одно легкое жабры молодой акулы и внушает ненависть ко всему роду человеческому. Подросший Гиктанер запросто пускает ко дну целые эскадры, а его зловещий наставник предъявляет мировой общественности один ультиматум за другим. И мир, быть может, покорился бы злодею-иезуиту, если бы в дело не вмешалась любовь. Моизетта, с которой познакомился юный торпедист-подводник, раскрывает Гиктанеру глаза на существование Бога, после чего молодой человек перестает подчиняться Фульберу и отправляется в Париж на операцию по удалению жабр, а оттуда вместе с возлюбленной перебирается жить на Таити.

Осенью 1909 года в петербургской газете «Земщина» появилась антисемитская переделка романа под названием «Человек-рыба». Состряпавший ее анонимный автор придал истории четко выраженный политический подтекст. Фульбер стал евреем и вовсю старается привести подчинить мир международному еврейству, норовящему «поработить человеческую расу». На Фульбера работают шестьдесят еврейских эмиссаров в разных странах. За этим исключением русская переделка сохраняет все сюжетные линии французского подлинника.

ded2008
P.M.
23-12-2018 10:49 ded2008
удалить жабру и уехать жить на таити - что может быть глупее. а мог бы там жемчуг собирать.
ded2008
P.M.
23-12-2018 10:51 ded2008
каперанг Иктанэр- торпедист, герой советского союза.
720 x 544
ded2008
P.M.
23-12-2018 10:53 ded2008
буратину того, тож.. . толстой спер.. . и винни пуха.. . кторый трамп- парам-парампампам.
Страшила Мудрый 2
P.M.
30-12-2018 09:38 Страшила Мудрый 2
А меня вот удивляет, почему в Голливуде не обращают внимание на романы Беляева. Несколько лет назад перечитал Ариэля и Голову профессора Доуэля - классные вещи!!! При современных возможностях, компьютерной графике и хорошем бюджете, можно такое кино запилить, мне кажется! И зрелищное, и поучительное одновременно, с моральным подтекстом. Призы можно взять на всех кинофестивалях!
ded2008
P.M.
31-12-2018 07:39 ded2008
в том или ином виде по мотивам все уже давно снято. просто авторство не указывают.
ded2008
P.M.
31-12-2018 07:42 ded2008
Призы можно взять на всех кинофестивалях!

это только если летающие фашисты АРИИэли будут отрезать головы еврейскому профессору ДОУЭльбергу
Страшила Мудрый 2
P.M.
31-12-2018 09:45 Страшила Мудрый 2
Не обязательно. Романы сами по себе хороши.
ded2008
P.M.
31-12-2018 15:09 ded2008
смысл в их хорошести если как тут пишут беляев их банально еще у когото стырил. экранизируют первоисточники и про ихтиандров скопипащенных беляевым у когото никому нет дела. экранизировать вторичную советскую литературу за пределами россии никто не будет. а по указанным романам в ссср вроде чтото снималось.
Завещание профессора Доуэля
Фильм, 1984
Ариэль
Фильм, 1992
на западе до сих пор делают мульты про пиноккио ини одного про буратино. казалось бы... .
USSR Moscow
P.M.
31-12-2018 16:22 USSR Moscow
Страшила Мудрый 2:
А меня вот удивляет, почему в Голливуде не обращают внимание на романы Беляева. Несколько лет назад перечитал Ариэля и Голову профессора Доуэля - классные вещи!!! При современных возможностях, компьютерной графике и хорошем бюджете, можно такое кино запилить, мне кажется! И зрелищное, и поучительное одновременно, с моральным подтекстом. Призы можно взять на всех кинофестивалях!

Морали в Голливуде не было никогда
Фильмы про летающих людей сняли в1945
Позже про говорящие отрезанные головы
Так что сюжет исчерпан
Хотя?!
Летающая отрезанная голова негра педераста-педофила, может бы режиссера и заинтересовала

ded2008
P.M.
31-12-2018 18:21 ded2008
Летающая отрезанная голова негра педераста-педофила,
надо хабенскому подсказать. а то он со своим собибором мимо оскара пролетел как фанера.
тов.Берия
P.M.
2-1-2019 19:08 тов.Берия
Originally posted by ded2008:

в том или ином виде по мотивам все уже давно снято. просто авторство не указывают.


Ну да

click for enlarge 610 X 800 102.1 Kb
USSR Moscow
P.M.
7-1-2019 10:40 USSR Moscow
А тварь из черной лагуны по мобиле что ли звонит?
Raven75
P.M.
10-1-2019 11:54 Raven75
SDR:
'Челове́к-амфи́бия' - научно-фантастический роман о человеке, способном жить под водой, написанный Александром Беляевым в 1927 году.
Кто ж знал, что Беляев не сам придумал сюжет, а срисовал его у забытого французского писателя-фантаста Жана де Ла Ира, переработав, изначально милитаристский сюжет, подобный персонажам Жюля Верна, в просоциалистическую утопию....

Есть плагиат, есть заимствование, а бывает и произведение "по мотивам". Никто ж не корит Шекспира за переработку старинных хроник. Кстати, поэма Артура Брука "Трагическая история Ромеуса и Джульетты" вышла еще до рождения Шекспира. Что не помешало последнему написать свою версию истории молодых влюбленных.

И "Фауст" - это отнюдь не фантазия Гете, а народная легенда, к которой задолго до него обращались разные писатели.

И "Анна Каренина" - вполне себе расхожий сюжетец о загулявшей жене, которая затем кончает жизнь самоубийством. До Толстого об этом написал, к примеру, Флобер.

Так что я бы камни в Беляева не кидал. Это, в общем, нормально. Вот когда ты берешь чужой сюжет и создаешь что-то явно уступающее оригиналу, тогда могут предъявить определенного рода претензии. Но если ты превзошел оригинал, то кто тебя осудит? Беляев написал отличный роман, который читают и еще долго будут читать, а что там взято за основу - вопрос второго плана.

USSR Moscow
P.M.
10-1-2019 12:01 USSR Moscow
Ненормально это
Капиталистически

Нормально - это придумать свой, неповторимый, сУжет. Но тут ума палата нужна и воображения вагон

Raven75
P.M.
10-1-2019 12:22 Raven75
USSR Moscow:
Ненормально это
Капиталистически
Нормально - это придумать свой, неповторимый, сУжет. Но тут ума палата нужна и воображения вагон

А капиталиста Пушкина, писавшего о Доне Жуане (Гуане) и перепевавшего народные сказки, тоже с корабля сбросим? Ведь и у него, получается, не было ни ума, ни воображения

USSR Moscow
P.M.
10-1-2019 12:45 USSR Moscow
Raven75:

А капиталиста Пушкина, писавшего о Доне Жуане (Гуане) и перепевавшего народные сказки, тоже с корабля сбросим? Ведь и у него, получается, не было ни ума, ни воображения

Русский народный собиратель сказок Афанасьев себе корону не примерял
Честно писал что это народный фольклор

Может по этому Пушкина рано и списали за борт?

Raven75
P.M.
10-1-2019 13:17 Raven75
USSR Moscow:
Может по этому Пушкина рано и списали за борт?

Правильно. Нечего сказки воровать! Потому и Дантеса к нему подослали, и надпись написали...

USSR Moscow
P.M.
10-1-2019 14:54 USSR Moscow
Raven75:
, и надпись написали...

[/B]

У попа была собака (с)

Raven75
P.M.
11-1-2019 15:50 Raven75
USSR Moscow:
У попа была собака (с)

Да Вы эрудит!

USSR Moscow
P.M.
11-1-2019 15:56 USSR Moscow
Raven75:

Да Вы эрудит!

Из ваших уст звучит с подтекстом

Денис220875
P.M.
15-2-2019 04:02 Денис220875
Originally posted by USSR Moscow:

Может по этому Пушкина рано и списали за борт?


В недрах кучерявой черепушки
Сочинился откровенный бред.
Как же это так, товарищ Пушкин?
А, ещё, казалось бы, поэт...
Только, где бы ни произносили
Неполиткорректные слова -
- Есть у нас статья УК России
Номер 282.
Надо, всё же, думать головою,
Чтоб, не оказаться вдруг, шутя
Там, где буря мглою небо кроет,
Вечно вихри снежные крутя. (с)
uswef
P.M.
15-2-2019 04:11 uswef
Баснописец Крылов сам не сочинил ни одной басни. Переводил баснописца Эзопа..
А королевская рокета спизжена у фон Брауна..
Можно долго продолжать)
Raven75
P.M.
15-2-2019 11:25 Raven75
uswef:
Баснописец Крылов сам не сочинил ни одной басни. Переводил баснописца Эзопа..

Это не совсем так. У Крылова хватает в баснях и вполне оригинальных сюжетов, не встречавшихся до него. А то, что он часто перелагал Эзопа, так то же самое до него делал и Жан де Лафонтен. Ну не считалось зазорным написать свою версию известного произведения. Это довольно точно объяснял Жуковский: "Переводчик в прозе - раб, переводчик в поэзии - соперник". Вот они и соперничали таким образом.

SDR
P.M.
20-2-2019 11:31 SDR
А королевская рокета спизжена у фон Брауна..

задолго до Брауна был Циолковский...... если что

"Переводчик в прозе - раб, переводчик в поэзии - соперник"

именно поэтому люди помнят и любят переводы Маршака, в отличии от многих остальных

Ромео и Джульетту переводили четверо, а на языке лежит только один

>
Guns.ru Talks
Литература и языкознание
Ихтиандр, рыбочеловек, ну как же так?