Короткоствол без границ

Канада.Альберта.Иммиграция


omsdon 07-10-2012 05:20
quote:
Originally posted by Marek2:

Ваш вариант. Больше дела, меньше слов.

Как вам уже написали, не надо преводить слово в слово, получится белиберда.
Вообще попробуйте просто слушать как говорит местное население ( те что с образованием) и говорить так же, а не по книжному.
Если попробуете, то получится приблизительно вот так:
The system was as follows...to start, I purchased books such as those meant for the sixth grade, then seventh, and so on. They are ideal, as at the end of each book is a dictionary. I commuted to work an hour each way, reading throughout, always peeking back into the dictionary, which was useful due to its compactness. This way, in a few months, I learned a sufficiently wide variety of words and sayings. Almost at the same time I purchased a textbook, Качаловой и Израилевич, since you can't learn English with just a dictionary. The gerunds are different so you need a textbook. On my own, slowly but persistently, I went over the textbook at night with my wife (she studied English in school so she was more proficient than me already).
This way, working in parallel, developing a vocabulary and learning grammar, I achieved a pretty good level of proficiency in about 7 - 9 months. That was enough to be able to converse with Americans immediately upon arrival - we did not use translators.

P.S.
Если где есть очепятки, извините, академиев мы не кончали.

edit log


omsdon 07-10-2012 05:23
quote:
Originally posted by Lat.(izvinite) strelok:
[B][/B]

Бога ради не надо мне приписывать чужую билеберду.


holger 07-10-2012 06:36
quote:
Originally posted by omsdon:

Если попробуете, то получится приблизительно вот так:
[b]The system was as follows...

Я приведу свой вариант, мне кажется более точный перевод со старославянского, мне кажется что действительно прочитавший какие-то книжки человек написал бы как-то так:

I found myself being a mute numb speechless stupid creature - unable to respond, unwilling to learn, incapable of social life, unresponsive to ordinary human interactions. The countless bleak seasons were passing before my eyes. I was a dumb fuck, a screwed schmuck, a deeply flawed twisted thing, full of unfulfilled desires and of wounded pride. Nothing could break the stonewall of my ignorance, nothing could penetrate the thick armored bone of my fucking Russian skull.

Then, a miracle descended upon me, a spark of unexpected luck: occasionally and unexpectedly, I discovered a subtle ancient art of the book reading. I was reading always, I was reading my stupid senseless life away, I was reading everywhere - when eating, when collecting bottles in the local park, when standing in the lines of the Social Security office. Heck, I even was reading the "Pride And Prejudice" while shitting.

Well, now I am a changed man. I can read the labels on condoms, I can speak to the bank teller. Even the pillar of our community, the local "Taco Bell" manager Marcellus Clay, nods to me and stops for a small talk. I found my place in this life, thanks to the reading.

edit log


omsdon 07-10-2012 06:39
quote:
Originally posted by holger:

Я приведу свой вариант, мне кажется более точный перевод со старославянского, мне кажется что действительно прочитавший какие-то книжки человек написал бы как-то так:

I found myself being a mute numb speechless stupid creature - unable to respond, unwilling to learn, incapable of social life, unresponsive to ordinary human interactions. The countless bleak seasons were passing before my eyes. I was a dumb fuck, a screwed schmuck, a deeply flawed twisted thing, full of unfulfilled desires and of wounded pride. Nothing could break the stonewall of my ignorance, nothing could penetrate the thick armored bone of my fucking Russian skull.

Then, a miracle descended upon me, a spark of unexpected luck: occasionally and unexpectedly, a I discovered a subtle ancient art of the book reading. I was reading always, I was reading my stupid senseless life away, I was reading everywhere - when eating, when collecting bottles in the local park, when standing in the lines of the Social Security office. Heck, I even was reading the "Pride And Prejudice" while shitting.

Well, now I am a changed man. I can read the labels on condoms, I can speak to the bank teller. Even the pillar of our community, the local "Taco Bell" manager Marcellus Clay, nods to me and stops for a small talk. I found my place in this life, thanks to the reading.



Evil_Kot 07-10-2012 07:33
quote:
Originally posted by holger:

Я со своим акцентом говорю по английски лучше чем половина менеджмента в моей большой известной компании.


Ты не CTO. В моей компании, тоже не маленькой, (цель в следующем году стать $1.000.000.000 и пойти паблик )

Так вот, там где решаются реальные вопросы, там чужих нет. Когда я смотрю на ребят которые это разруливают, я понимаю что с русским английским чтоб к ним подойти, надо быть либо гением, либо Березовским.


holger 07-10-2012 07:39
quote:
Originally posted by Evil_Kot:

В моей компании, тоже не маленькой, (цель в следующем году стать $1.000.000.000 и пойти паблик )


Сколько работал в стартапах - у них всегда цель в следующем году выйти на миллиард и пойти в паблик я ни разу не дождался

моя нынешняя компания уже десятки лет как паблик и капитализация 14 миллиардов.


CTAC 07-10-2012 07:40
quote:
Originally posted by holger:

Я приведу свой вариант, мне кажется более точный перевод со старославянского, мне кажется что действительно прочитавший какие-то книжки человек написал бы как-то так:



Marek2 07-10-2012 07:43
Какой у всех спеллинг, вам ребята, надо в соревнованиях учавствовать.
holger 07-10-2012 08:39
quote:
Originally posted by Marek2:
Какой у всех спеллинг, вам ребята, надо в соревнованиях учавствовать.

не, мы просто живем в Америке её жизнью.


Marek2 07-10-2012 09:38
quote:
не, мы просто живем в Америке её жизнью.

Вы, наверное, очень гордитесь, что живете в Америке? Вы так это сказали, прям как супер-герой в конце фильма.
Evil_Kot 07-10-2012 10:42
Омсдон, у тебя такая отвратительная аватарка, що пиздец.

Я к тому что на форумах аватарка значит много иногда. Я, к примеру, глядя на твою аватару кроме как свиньёй тебя воспринимать не могу...

А ты же еврей, как можно асоциировать тебя со свиньёй? Тем более ты по английски хорошо говоришь...

Это же не кошерно, правда?


ири 07-10-2012 12:57
в штатах, похоже, есть школа хуевого троллинга. может, marek2 туда записаться вместо языковых курсов?
Badaboom6 07-10-2012 14:41
quote:
Originally posted by Evil_Kot:

Омсдон, у тебя такая отвратительная аватарка, що пиздец


А кто у него на аватарке?


Bush 07-10-2012 17:09
quote:
Originally posted by Badaboom6:

А кто у него на аватарке?



ну, поиск гугла по картинке выдал это:
http://www.knowbysight.info/KKK/09265.asp
omsdon 07-10-2012 17:22
quote:
Originally posted by Evil_Kot:

Ты не CTO. В моей компании, тоже не маленькой, (цель в следующем году стать $1.000.000.000 и пойти паблик )

Так вот, там где решаются реальные вопросы, там чужих нет. Когда я смотрю на ребят которые это разруливают, я понимаю что с русским английским чтоб к ним подойти, надо быть либо гением, либо Березовским.


А я работаю в одной из крупнейших в мире фармацевтических компаний, и вижу менеджеров на различных уровнях.
От менеджера группы, до CEO. И слышу кучу акцентов, если ты зациклился на своём уровне владения языком, и стал сам себе тормозом, это твои личные проблемы.


Badaboom6 07-10-2012 17:23
Не понимаю ярости Evil_Kot.
Один из руководителей НКВД времён становления страны.
omsdon 07-10-2012 17:26
quote:
Originally posted by Marek2:
Какой у всех спеллинг, вам ребята, надо в соревнованиях учавствовать.

Очень удивительно что за столько лет в США, вам не приходилось слышать слово Spellcheck.
Кроме того я уже говорил что привычка перепечатывать тексты из газет, очень полезна.


omsdon 07-10-2012 17:28
quote:
Originally posted by Marek2:

Вы, наверное, очень гордитесь, что живете в Америке? Вы так это сказали, прям как супер-герой в конце фильма.

А вы стыдитесь того что живёте в Америке?
Я например горжусь того чего достиг в этой стране, хотя и считаю что достиг меньшего чем мог.


omsdon 07-10-2012 17:32
quote:
Originally posted by Evil_Kot:
Омсдон, у тебя такая отвратительная аватарка, що пиздец.

Я к тому что на форумах аватарка значит много иногда. Я, к примеру, глядя на твою аватару кроме как свиньёй тебя воспринимать не могу...

А ты же еврей, как можно асоциировать тебя со свиньёй? Тем более ты по английски хорошо говоришь...

Это же не кошерно, правда?



Вроде мы с тобой на эту тему уже беседовали, и ты извинялся.
Или опять хочешь попробовать воспользоваться тем что мне воспитание и природная скромность не позволяют сказать что я о тебе и твоей авотарке думаю?
P.S.
Уровень моего английского тебя устроил?
omsdon 07-10-2012 17:35
quote:
Originally posted by Badaboom6:

А кто у него на аватарке?



Один из дедовых братьев.
По деду с другой стороны все были по другую сторону баррикад.
Вот такой вот парадокс, гражданской войны.
Marek2 07-10-2012 19:38
омсдон, если бы вы, внимательно, прочли мой пост, то заметили, что это было условием не пользоваться автоспелами, и перевести ближе к тексту. Я даже честно написал сколько раз заглядывал в словарик. А вы пижонить друг перед другом начали, да сочинения какие-то писать.
omsdon 07-10-2012 20:47
quote:
Originally posted by Marek2:
омсдон, если бы вы, внимательно, прочли мой пост, то заметили, что это было условием не пользоваться автоспелами, и перевести ближе к тексту. Я даже честно написал сколько раз заглядывал в словарик. А вы пижонить друг перед другом начали, да сочинения какие-то писать.

Успокойтесь бога ради, я спелчеком не пользовался, а спокойно печатал.
Ещё раз повторяю, перепечатывание газет, даёт очень много пользы.
И в словарик я не заглядывал,. Разница между нашими переводами в том что вы сделали так называемую кальку (дословный перевод). В результате получилась белиберда.
Я сделал грамматически правильный перевод с русского на английский.
Постарайтесь понять что любому, ну или почти любому слову в русском языке, множественные соответствия английском. Но кроме словарного значения слова существует ещё и его применительное, которое встречается далеко не в каждом словаре.
Например слово Neat в большестве словарей переводится как чистый, аккуратный. Но у него есть ещё одно значение которое редко можно найти в словаре значение это `не разведённый и применяется к бурбону.
Например если человек придёт в бар и закажет себе водку, ни не хочет что что бы в неё кидали кубики льда, человек скажет "Vodka straight-up".
Но если человек захочет заказать Бурбон, без льда или содовой, то заказ будет звучать "Neat Bourbon please".
В общем постарайтесь побольше общаться, читать, слушать радио, и по меньше заглядывать в словарь. Всегда полезно помнить что для составителя словаря один из языков не родной.


Marek2 07-10-2012 21:28
quote:
я спелчеком не пользовался

Почему-то я вам не верю. Хорошо, давайте останемся каждый при своем мнении, а то зафлудили все тему. Удачи!
omsdon 07-10-2012 21:41
quote:
Originally posted by Marek2:

Почему-то я вам не верю. Хорошо, давайте останемся каждый при своем мнении, а то зафлудили все тему. Удачи!

Верить не верить дело ваше личное, но перепечатывание текстов, и общение с людьми пойдёт вам на пользу.


svt1941 08-10-2012 02:31
Забыли про подростковыи диалект: Neat будет Круто
omsdon 08-10-2012 02:52
quote:
Originally posted by svt1941:
Забыли про подростковыи диалект: Neat будет Круто

Да это я как-то упустил из виду, наверное возраст сказывается.


Lat.(izvinite) strelok 08-10-2012 05:44
quote:
Originally posted by Marek2:

перевести ближе к тексту



перевести ближе не должно быть самоцелью. Получается "гуглоперевод". Говорят, зарядили через переводчик и потом обратно фразу "хотя плоть немощна- дух крепок". получилось "хоть мясо протухло- запах сильный". Нужно стараться передать смысл, а для этого в каждом языке существует своя архитектура. Где-то можно менять местами подлежащие и сказуемые, где- то нельзя. например, "охотник убил медведя" или "медведя убил охотник"- в русском языке понятно и так и так. В англ. hunter kill the bear или bear kill the hunter- разница таки ограмная Словарный запас у тебя уже неплох, теперь пора запоминать ФРАЗЫ. И пользоваться ими. Типа Not yet but I'm going to,.. Yes, I used to,.. That one,.. and so on...
ири 08-10-2012 10:57
quote:
Originally posted by Lat.(izvinite) strelok:

перевести ближе не должно быть самоцелью. Получается "гуглоперевод". Говорят, зарядили через переводчик и потом обратно фразу "хотя плоть немощна- дух крепок". получилось "хоть мясо протухло- запах сильный".


анекдот сильно докомпьютерных времен на самом деле.


quote:
Originally posted by Lat.(izvinite) strelok:

В англ. hunter kill the bear или bear kill the hunter- разница таки ограмная


никакой "ограмной" разницы нет, обе фразы неправильные
канонир 08-10-2012 11:49
Неправильные, если без запятых .
ири 08-10-2012 12:14
Punctuation is a key part of everyday writing. Otherwise the phrase "I helped my Uncle, Jack, off a horse" becomes "I helped my Uncle Jack off a horse". See what I mean?


Lat.(izvinite) strelok 08-10-2012 15:53
Jack off means?
ventyl 08-10-2012 16:58
quote:
Originally posted by ири:
анекдот сильно докомпьютерных времен на самом деле.

этот анекдот из известной книге по логике, автор Р. Смаллиан, называется она "Как же называется эта книга?" 1978 г. Правда, я читал ее в русском переводе, в оригинале не знаю как это звучало. http://spravko.info/1-121.html
ventyl 08-10-2012 17:06
Many experiments have been conducted in which an English
sentence (preferably an idiom) is translated by one com--
puter into Russian, then a second computer translates the
Russian back to English. The purpose of the experiment is
to see how much distortion results.
In one case they tried the idiom: "The spirit is strong
but the flesh is weak." What came back was: "The vodka is
good, but the meat is rotten.
V1 09-10-2012 17:35
quote:
Originally posted by Marek2:
Да кто тут из иммигрантов нормально говорит-то? Мы видимо с вами в разных америках живем. Вас как не послушаешь так кругом одни миллионеры и английский у всех академический. Какие месяцы, вы издеваетесь? Когда вы приехали сколько вам было, изучали ли английский раньше, и сколько вам сейчас можете сказать, полиглоты вы наши?

Естетвенно в разных. Вообще отзывы о стране, особенно adopted home country, cкорее говорят об отзывающейся персоне, чем о стране. Приехал я чуток за тридцать, свободно говоря по английски. Cейчас мне на 9 лет больше. То что вы маялись хуйнёй, а не готовились к переезду - кто ж виноват? Вас же не схватили и неожиданно для вас выбросили в Америке вопреки вашему желанию (в последнем я не уверен ). Никому особо акцент нигде не мешает, тем более в североамериканском зоопарке.

edit log


mihalich1978 09-10-2012 17:56
quote:
Originally posted by Lat.(izvinite) strelok:

Jack off means?


sounds like "jerk off"


svt1941 09-10-2012 18:55

Тогда дядю звали Jerk ?
Foxbat 09-10-2012 19:10
No bigger jerk than uncle Jack!
Foxbat 09-10-2012 19:12
quote:
Originally posted by mihalich1978:

sounds like "jerk off"


Same thing.


Lat.(izvinite) strelok 10-10-2012 01:45
С этими "офф" и "он" постоянно надо держать ухо востро В первом случае- помог дядюшке Джеку распрячь лошадь? ну, то что во втором помог вздрочнуть на коня- эт уже понятно
quote:
Originally posted by mihalich1978:

sounds like "jerk off"


Это российский футболист который?

SAKO TRG 10-10-2012 18:18
quote:
Originally posted by V1:

То что вы маялись хуйнёй, а не готовились к переезду - кто ж виноват? Вас же не схватили и неожиданно для вас выбросили в Америке вопреки вашему желанию (в последнем я не уверен ). Никому особо акцент нигде не мешает, тем более в североамериканском зоопарке.



+1


Foxbat 10-10-2012 19:55
quote:
Originally posted by V1:

Никому особо акцент нигде не мешает, тем более в североамериканском зоопарке.


Особо не мешает, это верно, до тех пор пока не начинает мешать восприятию. У разных людей разная способность слышать сквозь акцент, большинство понимает меня прекрасно, но иногда попадаются фрукты которые начинают морщить лоб, переспрашивать, всем видом показывая что я не свой.

Особенно было обидно когда это была баба судья, в трафик суде... как только она сморщила свою физию, я так и понял что мне пиздец.

Как и оказалось...


V1 10-10-2012 20:15
quote:
Originally posted by Foxbat:

до тех пор пока не начинает мешать восприятию.



Ну именно тугоухих и пр морщащихся я имел ввиду под 'особо'. Хотя я и не припомню уже когда сам такого встречал.

Я шучу на работе что мой акцент это дополнительная секьюрити фича против сошиал инжиниринг атак. Звонящиму и представящимуся мной злодею придётся подделать ещё и акцент.

edit log


svt1941 10-10-2012 21:31
В областях ,славяшихся большим количеством иммигранотв, меньше обрашают внимания на акцент. У нас на Юге все наоборот - не только чужеземные акценты редко встретишь,местные имеют свои Южныи акцент в англииском. После многолетнего опыта обшения с ними, я могу поддержать беседу на Южном диалекте в течении 5 минут по истечении которых меня все равно определяют как оутсаидера. Догадки о моем происхождении были совершенно разными : от жителя Минесоты до Австралиица.
V1 10-10-2012 22:14
Меня по акценту бывает принимают то за датчанина, то за шведа или немца. Притом те же датчане да шведы.
omsdon 10-10-2012 22:44
quote:
Originally posted by svt1941:
б НАКЮЯРЪУ ,ЯКЮБЪЬХУЯЪ АНКЭЬХЛ ЙНКХВЕЯРБНЛ ХЛЛХЦПЮМНРБ, ЛЕМЭЬЕ НАПЮЬЮЧР БМХЛЮМХЪ МЮ ЮЙЖЕМР. с МЮЯ МЮ чЦЕ БЯЕ МЮНАНПНР - МЕ РНКЭЙН ВСФЕГЕЛМШЕ ЮЙЖЕМРШ ПЕДЙН БЯРПЕРХЬЭ,ЛЕЯРМШЕ ХЛЕЧР ЯБНХ чФМШХ ЮЙЖЕМР Б ЮМЦКХХЯЙНЛ. оНЯКЕ ЛМНЦНКЕРМЕЦН НОШРЮ НАЬЕМХЪ Я МХЛХ, Ъ ЛНЦС ОНДДЕПФЮРЭ АЕЯЕДС МЮ чФМНЛ ДХЮКЕЙРЕ Б РЕВЕМХХ 5 ЛХМСР ОН ХЯРЕВЕМХХ ЙНРНПШУ ЛЕМЪ БЯЕ ПЮБМН НОПЕДЕКЪЧР ЙЮЙ НСРЯЮХДЕПЮ. дНЦЮДЙХ Н ЛНЕЛ ОПНХЯУНФДЕМХХ АШКХ ЯНБЕПЬЕММН ПЮГМШЛХ : НР ФХРЕКЪ лХМЕЯНРШ ДН юБЯРПЮКХХЖЮ.

чЦ ОНМЪРХЕ ПЮЯРЪФХЛНЕ. ъ Б АШБЬХИ Va ЯБНЕЦН ЮЙЖЕМРЮ Х МЕ ОШРЮЧЯЭ ЯЙПШБЮРЭ, Х ДНБНКЭМН ВЮЯРН МЮРШЙЮЧЯЭ МЕ ЛЕЯРМШУ ЙНРНПШЕ МЕ ЛМНЦН ОНЛМЪР ХГ ЬЙНКЭ МНЦН ЙСПЯЮ ПСЯЯЙНЦН ЪГШЙЮ.


Ingermanland 10-10-2012 23:07
Вот это я понимаю - акцент.
Ни единого слоа из поста выше не понял.
V1 10-10-2012 23:46

А вот это звучит интересно:

quote:
Originally posted by omsdon:

ЯБНЕЦН


edit log


CTAC 11-10-2012 10:50
quote:
Originally posted by omsdon:

Юг понятие растяжимое. Я в бывший Va своего акцента и не пытаюсь скрывать, и довольно часто натыкаюсь не местных которые не много помнят из школь ного курса русского языка.


Нормально он говорит, чего вы, не поняли что ли?


ири 11-10-2012 12:11
это акцент столицы южных штатов. не всем понять!
grek77 11-10-2012 15:48
как то зашел один американец в шап-после того как я с ним немного поговорил-скривил морду и со словами ты говориш как Белорусс? ,свалил.сейчас частенько в шап заходит,общаемся-работы ему свои показываю.месяц назад заказал кое что.нормально.недавно на пари звал(с приглашением пис енным-причем на русском и английском )).классный мужик оказалса.
grek77 11-10-2012 15:54
недавно общалса с одной моделью мировой-тоже нормуль,никаких задираний носа и неприязни не почуствовал.люди нормальные -они везде нормальные! И там и там.
medvedk 11-10-2012 16:29
quote:
Originally posted by omsdon:

чЦ ОНМЪРХЕ ПЮЯРЪФХЛНЕ. ъ Б АШБЬХИ Va ЯБНЕЦН ЮЙЖЕМРЮ Х МЕ ОШРЮЧЯЭ ЯЙПШБЮРЭ, Х ДНБНКЭМН ВЮЯРН МЮРШЙЮЧЯЭ МЕ ЛЕЯРМШУ ЙНРНПШЕ МЕ ЛМНЦН ОНЛМЪР ХГ ЬЙНКЭ МНЦН ЙСПЯЮ ПСЯЯЙНЦН ЪГШЙЮ.



Вот на таких мелочах китайские шпионы и прокалываются. Ведь это же чистый китайский(шанхайский диалект)?