Японское холодное историческое оружие

Помогите пожалуйста с переводом

TerShot 28-03-2011 09:48

Здравствуйте. Если может кто-нибудь перевести текст сертификата-помогите пожалуйста. Обратился в бюро переводов-текст, который мне в итоге выдали, видимо был переведен компьютером, ерунда какая-то получилась...
Заранее благодарен.
click for enlarge 1920 X 1440 492,2 Kb picture
click for enlarge 1920 X 1440 396,0 Kb picture
Kendzin 28-03-2011 12:05

А сколько за работу с вас взяли в Бюро Переводов?
TerShot 28-03-2011 12:07

1150 руб.
Kendzin 28-03-2011 12:28

Жёстко
Если за неделю никто не сделает, напишите в личку, что-нибудь придумаем,
сейчас пока времени нет.
papasha1 28-03-2011 15:35

Комментарии продавца ?
Длина клинка ?
Надпись золотом ?
Да и на клинок было бы неплохо взглянуть. На предмет соответствия.
Надеюсь, Вы понимаете, что перевод переводом, а получить информацию об изделии и прилагаемым документам было бы интересно для участников форума.
BurN 28-03-2011 18:02

Посмотрел, итак, что там видно:

Бумага - экспертное заключение JTK (Juho Token Kenkyukai) Кобаяси Юкинобу.

Катана, подписанная 兼元 Канэмото, длинна клинка 71.3 сантиметра, сори 1.2,
Дата (21 апреля, 21 год Хэйсэй), название организации, имя основателя.

Дальше (колонки, с права на лево):
Цукурикоми (метод ковки) - Синоги цукури, иоримуне.
Дзихада (поверхностный узор стали) - Мокумэ.
Хамон - Самбон-суги-ба (зигзагообразные линии в группах по три)
Накаго - Суридзе? ( 摺上 ), два отверстия.
Эпоха - Тай-эй (1521-28)
Происхождение - Мино.

Дальше небольшой обзор, о мече и о кузнеце (примерно суть, насколько я понял написанное):
Катана (подписанная) 孫六兼元 Магороку Канэмото, эпоха Тай-эй, Мино.
Начиная с Мэйо и в плоть до эпохи Сева, следовала блистательная родословная. Принцип ковки железа "мокумэ", хамон "самбон суги ба", очень красиво сделано. Полоса клинка (или его способ изготовления) сделано подобно мастеру "Изуми но ками Канэсада", такой вид (как установлено) является самым лучшим о-вадзомано. (качественный меч, с выдающимися режущими свойствами).
赤坂 Акасака 兼元 Канэмото (второе поколение) изготовил особо ценный меч.

ЗЫ: Неплохо бы взглянуть на сам предмет.

papasha1 28-03-2011 18:26

Уважаемый BurN, вы просто волшебник. Полагаю, что расшифровку 金象嵌銘 Вы оставили до получения нормального фото хвостовика.

С уважением.


Nisa 29-03-2011 12:16

quote:
Неплохо бы взглянуть на сам предмет

+1

TerShot 29-03-2011 06:12

Огромное спасибо, фото прилагаю...
click for enlarge 1920 X 1440 471,0 Kb picture
click for enlarge 1920 X 1440 496,7 Kb picture
click for enlarge 1920 X 1440 358,7 Kb picture
click for enlarge 1920 X 1440 525,7 Kb picture
click for enlarge 1920 X 1440 516,9 Kb picture
click for enlarge 1920 X 1440 506,8 Kb picture
click for enlarge 800 X 800  58,1 Kb picture
click for enlarge 800 X 800  74,6 Kb picture
BurN 29-03-2011 07:39

Красивый клинок... Еще неплохо было бы увидеть, фото накаго полностью с обеих сторон.

ЗЫ: По поводу "киндзоганмэй", ведь иногда от золота там почти ничего и не остается, что естественно и не критично. Теперь же видно, что потери невелики.

оиси 29-03-2011 09:56

мне ранее подпись золотом встречалась только на клинках с "тестом"( Body Cutting Test )
BurN 29-03-2011 16:54

Нашел немного информации по мастеру, потому поправлюсь в переводе, кандзи 孫六 относятся к имени собственному и от того не переводятся, правильно будет читать как есть 孫六兼元 Магороку Канэмото, Акасака город в котором он какое то время учился и работал.

И еще, мне кажется, или ко-синоги и завершение кисаки немного не соответствуют друг другу? Похоже как будто кончик был сломан и затем восстановлен, но с ко-синоги недоработали... Хотя может просто такой ракурс фото.

TerShot 30-03-2011 15:21

Я могу сделать фото в любом ракурсе, если это поможет прояснить свет на счет сломанного кончика. У меня все же есть сомнение, что это именно Магороку Канемото. По стилю хамона на лезвии и киссаки мне думается, что это третье поколение Канемото, хотя, в этом случае, я рад буду ошибиться)
На счет подписи золотом: меня тоже это сначало удивило, затем, порывшись в и-нете, нашел несколько клинков Канемото, где подпись инкрустирована золотом...
papasha1 30-03-2011 16:06

Согласен с уважаемым BurN, кончик немного "подгулял". Да и полировка кончика ...

Возвращаясь к моему предыдущему посланию. На голубой бумаге выше имени написано 金象嵌銘 - "An iscription inlaid in gold by a member of a Honami family of the name of the attributed swordsmith on the shortened tang of the mumei blade" смотри "The connoisseur's book of japanese swords".

По-этому я и задал простой вопрос: "Надпись золотом ?" На предмет соответствия.

Красивый клинок. Поздравляю.

BurN 30-03-2011 19:43

quote:
Originally posted by papasha1:
... "Надпись золотом ?" ...

Если вопрос был в переводе, то да, все так: 金象嵌銘 (Кин-дзоган-мэй) (Дословно): Инкрустированная золотом подпись.

quote:
Originally posted by TerShot:
... У меня все же есть сомнение, что это именно Магороку Канемото. По стилю хамона на лезвии и киссаки мне думается, что это третье поколение Канемото,...

Выяснить какой же это был Канемото, тот самый Магороку (второе поколение) или же более поздние, думаю будет непросто. Особенно учитывая давление уже представленного сертификата.

Хорошо, выскажу какие есть мысли:

Боши по моему вполне соответсвует описанию "Канэмото боши", от линии екотэ мидарэ-коми, затем дзизо.
По узору на стали, тут придется Вам смотреть, по фото очень трудно. Вероятно должен быть заметен переход от мокумэ на боковой поверхности к очень плотному масамэ от синоги.

Особенности хамона самбонсуги от первого и также второго поколения Канэмото, это его некая "незавершенность" и неточность, пропадающая с последующими поколениями.
Хамон от Магороку является частичным смешением самбонсуги с гуномэ без четкого повторения "тройки" с немного закругленными вершинами пиков.
Хамон более поздних 3го и 4го поколения становится более точным с более острыми вершинами.
К какому виду ближе этот самбонсуги, и насколько вообще эта особенность была постоянна, в течении всего периода работы "второго Канемото", мне пока до конца не ясно.

Sinrin 30-03-2011 21:55

Киндзоганмэй из двух иероглифов встречается. Хамон санбонсуги и мокумэ, насколько можно судить по фото, присутствуют. Каких то серьезных расхождений с сертификатом не вижу.
TerShot 01-04-2011 08:38

Спасибо всем, кто высказал свое мнение по данному клинку.
С уважением.
На всякий случай выложу фото киссаки
click for enlarge 800 X 800  49,2 Kb picture
click for enlarge 800 X 800  59,2 Kb picture

Японское холодное историческое оружие

Помогите пожалуйста с переводом