Японское холодное историческое оружие

перевод подписи на фк

Rivkin 27-07-2013 04:49

Буду очень благодарен за помощь с переводом. Только что купил, а ни я ни продавец не можем перевести. (као), а вот что као, вроде ичии-что-то.
click for enlarge 870 X 1680 591.6 Kb picture
click for enlarge 1056 X 1575 864.6 Kb picture
click for enlarge 1545 X 705 351.5 Kb picture
click for enlarge 749 X 1394 331.9 Kb picture
su1945 27-07-2013 05:00

Прелесть какая! Везёт же людям!
Rivkin 27-07-2013 06:03

А в жизни еще красивше Совершенно теряюсь касательно мастера, но в глубине души подозреваю что это 1750-1780. Вроде не Нара но кто-то вроде рядом... Даже сюжет непонятен. Это не Ватанабе но тцуна или другая демоническая классика, это демон-самурай готовящийся кого-то изрубить???
BurN 27-07-2013 09:35

政随 (花押) Масаюки (као).

Хамано Нара фути-касира, ёроимуся но дзу, 18 век.

Rivkin 27-07-2013 09:58

Огромное спасибо!

Мда, теперь я думаю что может следует попытаться получить бумаги? Подпись м.б. и неплохая, но я не знаю кантей признаков для Шозуи. В любом случае даже гимей очень для меня неплохой... Ски Нара!

Rivkin 29-07-2013 12:04

Просто для информации:

К сожалению подпись была признана гимеем еще до шинзы.
1. "зуи" имеет росчерк, никогда никаким из поколений Хамано Шозуи не использовавшимся.
2. Хамано Шозуи не делал глаза из стекла.

Да, очень неплохая работа - но гимей!

Японское холодное историческое оружие

перевод подписи на фк