Plesan 10-11-2012 22:46
Ножны взяты от Син-гунто, рукоятка наверно тоже.
togishi 11-11-2012 01:00
正次作
su1945 11-11-2012 01:50
正次作 - Masatsugu saku. Время изготовления определить не берусь. Возможно ответ кроется в переводе второй надписи на накаго. Эта династия мастеров известна с 16-го века и по 20-й. Цуба интересная. Может с переводом мэй на цубе коллеги то же помогут.
Клинок симпатичный. Опять же полировка, хамон красивый должен быть, и цуку перемотать с менуки и скатом соответственно.
Да и син-гунто здесь вроде ни причём.
петров даниил 11-11-2012 11:45
спасибо большое, а то я уже со словарем яркси запутался.что же ,все-таки означает надпись на цуба
papasha1 11-11-2012 13:26
Цуба красивая. Баклажаны. Вставки из сякудо. Что там с другой стороны ?
Оправа в стиле тати.
Клинок - довольно странные надписи на хвостовике, на мой взгляд, выглядят довольно свежо для заявленной даты.
Нужны нормальные подробные фотографии и клинка, и оправы.
Сечение клинка ?
петров даниил 11-11-2012 13:57
quote:подробные фотографии
вот
а сечение традиционное,шестигранное,домиком
papasha1 11-11-2012 15:13
Нужны нормальные подробные фотографии и клинка (кончик, переход от полировки к хвостовику...), и деталей оправы.
Клинок, цуба, оправа - разные категории.
BurN 14-11-2012 15:46
Надписи на цуба:
武州玉川住延常 Бусю Тамагава (но)дзю Нобуцунэ (Нобуцунэ, проживающий у Тамагава, провинции Мусаси),
開運茄子 кайун насуби ("баклажан удачи").