2-2-2007 10:23
Antiipa
шлемазл это типа неудачник, но в несколько более широком смысле.
бастард - выродок. Часто используется в полушутливом обращении. |
2-2-2007 10:30
voyaka
Бастард-незаконнорожденный ребенок... Отсюда видимо и русский байстрюк...
|
2-2-2007 11:42
Bugi
Бастард = ублюдок... смысл уже объяснили... Wiki про незаконнорожденных
|
2-2-2007 17:40
Страшила мудрый
Вспоминается вторая часть "Неуловимых мстителей", там когда Бубу Касторского приглашают на беседу в контрразведку, а он им начинает впаривать свой проект работы в Аргентине, он произносит "пароль": шлемазл бессамемучо. Что-то вроде этого там было.
Уж Боря-то Сичкин знал, что такое шлемазл. Кстати говоря, а что такое "азохэнвэй"? |
2-2-2007 17:53
Bugi
Ой вэй... таки новый и, не побоюсь этого слова, талмудический гламур наступает на просторы нашей Родины
![]() |
2-2-2007 22:50
Haelgy
Ах, Боже ж мой! |
3-2-2007 09:05
aab
поясните:"азохенвей, шалом алейхем, крейсман (?), я снова здесь, я в бархатных штанах, ай Соня, не томи, зажги мне пламя в бейтсах.. "- сосед задолбал таким гламуром
![]() |
3-2-2007 09:06
aab
исполнитель - типа Шуфутинского, в общем талМудический гламур
|
3-2-2007 09:39
Grizzly
Нет - это Розенбаум. С Шифутинским путать не стоит. Разные люди, разные песни, другой уровень.
|
3-2-2007 09:44
aab
GrizzlyРозенбаума я бы отличил. Может, у него в репертуаре есть такая песня, но пел не он. что означают слова-то?
|
3-2-2007 10:01
Grizzly
Розенбаум, как правило, поет только свои песни. Эта - его. Может кто другой её спел, не знаю.
Как и не знаю значение слов. Извините, в Иврите не силён. Может подтянутся "носители" этого языка, они и объяснят. |
3-2-2007 12:13
Wisp
Аз ох ун вэй - в буквальном переводе с идиша "когда ох и вэй". Проще говоря, кошмар. Шлимазл - дурачок. Шолэм алейхем - "мир вам".
|
4-2-2007 10:48
ЙОХОХО
А а еврейское "шнобель" я так понимаю нос ? А от какого слова производное ?
|
4-2-2007 10:53
aab
Когда Нобель обошел казаха, тот сказал: "ууу, шешенский нобель"
|
4-2-2007 13:11
корсар
а я ему в танце говорю по испански - "бона сейра шлемазл, бесамэмучо" |
4-2-2007 13:12
корсар
переведи те лучьше , гевэк шлемазл-)
|
4-2-2007 13:21
Fagoth
Шнобель с немецкого переводится как "клюв".
|
4-2-2007 13:23
Fagoth
"шухер!" произошло от еврейского "шахер махер"- "черное дело".
|
4-2-2007 13:58
ЙОХОХО
Говорят "Чикса" - тоже еврейского происхождения ? И "Атас" ?
|
4-2-2007 15:29
Wisp
Чикса - от еврейского "шикса" - женщина.
Шмонать - от ивритского "шмонэ" (восемь). В одесских тюрьмах обыски производились в восемь часов. |
4-2-2007 15:58
aab
так что, "феня" - искаженный иврит в основном?
|
4-2-2007 16:26
Fagoth
Не вся, но многое оттуда почерпнуто.
|
5-2-2007 14:38
Страшила мудрый
Феня - это жаргон офень, странствующих торговцев на Руси. Изначально никакого Иврита там не было, это был искуственно созданный язык, чтобы никто не догадался. Считается также, что офени в силу некоторых особенностей своей профессии (везде ходили, всё слушали и знали) были наводчиками у преступного мира. А уже потом мог и иврит в феню попасть, это да. |
8-2-2007 00:48
Собот
Почему Гитлер не любил евреев?
|
8-2-2007 04:53
Antiipa
Патамушта был шлемазл...
|
8-2-2007 16:47
Wisp
Не шлимазл, а амолейк
![]() |
16-2-2007 05:08
Anson
Вообще-то,шлемазл - это ЗАСРАНЕЦ.) |
16-2-2007 05:10
Anson
Может как О,Боже! |
16-2-2007 05:16
Anson
Вообще-то,иврит у русских евреев всегда был талмудическим языком.А в быту - они говорили на идиш.Это вариант южного немецкого.С небольшими заимствованиями из иврита.Хотя идиш письменный изображался буквами иврита,и писался так же - справа налево... Каша,короче.))) |
16-2-2007 06:22
ctb
бляпиздец!
-- |
16-2-2007 20:49
Wisp
Дык и сейчас на идише говорят, причём больше евреев-ашкеназов, чем на сионистском иврите (статистика)
|
16-2-2007 21:05
Hartman
Просто агицен-паравоз какой то.. . |
17-2-2007 03:59
Anson
Чё-т я недопонял автора... Евреи-ашкеназы вооще все знают идиш,ежели только они не из России... )))А вот сефарды идиша знать не могут,рази тока спецом не учат - потому как им это не родной язык,не мамэ-лошн... Они больше всякими ладино прозябают. Но это если они живут в Бруклине или в Буэнос-Айресе.А вот в Тель-Авиве - не прокатит.Там идиш почти официально считается языком галута,а кроме того - есть еще такой фактор,как некоторая,так скажем,нелюбовь определенных израильтян,выходцев из магрибских стран,к этому языку... Дело в том,что наша страна построена довольно жестко,и это понятно - война за войной,не до нежностей с приехавшими недоумками - из Сирии,Ирана или там Марокко с Россией... И вот эти арабоговорящие помнят,кто их пинками заставлял поднимать свои толстые жопы и таскать носилки,строя дороги и дома,в 50-е... И на каком языке они между собой шутили над этими свеженькими... )))Ашкеназов не любят торговцы с рынка Кармель.. )))А поскольку их дети сегодня сидят в банках и офисах - то и попытки русской или американской бабули объясниться с ними на идиш - языке тех,кто основал эту страну - вызывает у этих людей неприязнь. Я внятно объяснил? В Израиле много людей говорит на идиш,это все - ашкеназы.Но молодежь его не знает,потому как этот язык в Израиле используется только для внутрисемейного общения.Как и русский,франкский,болгарский или немецкий.С английским вас могут понять. |
17-2-2007 13:55
Wisp
Я просто неточно написал.
Я имел в виду, что, согласно статистике, большинство евреев (не израильских и не ассимилированных) говорит на идиш, и это большинство - ашкеназы. Израильских (то есть ивритоговорящих) ведь гораздо меньше. Остальные, наверное (этого точно не знаю), говорят на своих ладино, горских, магрибских, малаяламских и прочих языках (если эти языки ещё не умерли). |
17-2-2007 14:02
Anson
Совершенно точно.Иврит среди амерских евреев знают очень немногие,если они не работники Б-га... )))Я думаю,так везде.А в Израиле живет процентов 40 еврейского населения планеты.
А языки эти еще живы,правда - не думаю,что где-то остались компактные чисто еврейские поселения.... Так что они живут чисто семейно,или для приколу... Написать,например,"Сарру Каренину" на ладино.... )))) |