ЙОХОХО
P.M.
|
Что обозначают слова "бастард" и "шлемазл" ? Слышал у евреев.
|
|
Antiipa
P.M.
|
шлемазл это типа неудачник, но в несколько более широком смысле. бастард - выродок. Часто используется в полушутливом обращении.
|
|
voyaka
P.M.
|
Бастард-незаконнорожденный ребенок... Отсюда видимо и русский байстрюк...
|
|
Страшила мудрый
P.M.
|
2-2-2007 17:40
Страшила мудрый
Вспоминается вторая часть "Неуловимых мстителей", там когда Бубу Касторского приглашают на беседу в контрразведку, а он им начинает впаривать свой проект работы в Аргентине, он произносит "пароль": шлемазл бессамемучо. Что-то вроде этого там было. Уж Боря-то Сичкин знал, что такое шлемазл. Кстати говоря, а что такое "азохэнвэй"?
|
|
Bugi
P.M.
|
Ой вэй... таки новый и, не побоюсь этого слова, талмудический гламур наступает на просторы нашей Родины
|
|
Haelgy
P.M.
|
Originally posted by Страшила мудрый: Кстати говоря, а что такое "азохэнвэй"?
Ах, Боже ж мой!
|
|
aab
P.M.
|
поясните:"азохенвей, шалом алейхем, крейсман (?), я снова здесь, я в бархатных штанах, ай Соня, не томи, зажги мне пламя в бейтсах.. "- сосед задолбал таким гламуром
|
|
aab
P.M.
|
исполнитель - типа Шуфутинского, в общем талМудический гламур
|
|
Grizzly
P.M.
|
Нет - это Розенбаум. С Шифутинским путать не стоит. Разные люди, разные песни, другой уровень.
|
|
aab
P.M.
|
GrizzlyРозенбаума я бы отличил. Может, у него в репертуаре есть такая песня, но пел не он. что означают слова-то?
|
|
Grizzly
P.M.
|
Розенбаум, как правило, поет только свои песни. Эта - его. Может кто другой её спел, не знаю. Как и не знаю значение слов. Извините, в Иврите не силён. Может подтянутся "носители" этого языка, они и объяснят.
|
|
Wisp
P.M.
|
Аз ох ун вэй - в буквальном переводе с идиша "когда ох и вэй". Проще говоря, кошмар. Шлимазл - дурачок. Шолэм алейхем - "мир вам".
|
|
ЙОХОХО
P.M.
|
А а еврейское "шнобель" я так понимаю нос ? А от какого слова производное ?
|
|
aab
P.M.
|
Когда Нобель обошел казаха, тот сказал: "ууу, шешенский нобель"
|
|
корсар
P.M.
|
Originally posted by Страшила мудрый: Вспоминается вторая часть "Неуловимых мстителей", там когда Бубу Касторского приглашают на беседу в контрразведку, а он им начинает впаривать свой проект работы в Аргентине, он произносит "пароль": шлемазл бессамемучо. Что-то вроде этого там было. Уж Боря-то Сичкин знал, что такое шлемазл. Кстати говоря, а что такое "азохэнвэй"?
а я ему в танце говорю по испански - "бона сейра шлемазл, бесамэмучо"
|
|
корсар
P.M.
|
переведи те лучьше , гевэк шлемазл-)
|
|
Fagoth
P.M.
|
Шнобель с немецкого переводится как "клюв".
|
|
Fagoth
P.M.
|
"шухер!" произошло от еврейского "шахер махер"- "черное дело".
|
|
ЙОХОХО
P.M.
|
Говорят "Чикса" - тоже еврейского происхождения ? И "Атас" ?
|
|
Wisp
P.M.
|
Чикса - от еврейского "шикса" - женщина. Шмонать - от ивритского "шмонэ" (восемь). В одесских тюрьмах обыски производились в восемь часов.
|
|
aab
P.M.
|
так что, "феня" - искаженный иврит в основном?
|
|
Fagoth
P.M.
|
Не вся, но многое оттуда почерпнуто.
|
|
Страшила мудрый
P.M.
|
5-2-2007 14:38
Страшила мудрый
Originally posted by aab: так что, "феня" - искаженный иврит в основном?
Феня - это жаргон офень, странствующих торговцев на Руси. Изначально никакого Иврита там не было, это был искуственно созданный язык, чтобы никто не догадался. Считается также, что офени в силу некоторых особенностей своей профессии (везде ходили, всё слушали и знали) были наводчиками у преступного мира. А уже потом мог и иврит в феню попасть, это да.
|
|
Собот
P.M.
|
Почему Гитлер не любил евреев?
|
|
Antiipa
P.M.
|
Originally posted by Собот: Почему Гитлер не любил евреев?
Патамушта был шлемазл...
|
|
Wisp
P.M.
|
Не шлимазл, а амолейк
|
|
Anson
P.M.
|
Originally posted by Antiipa: шлемазл это типа неудачник, но в несколько более широком смысле. бастард - выродок. Часто используется в полушутливом обращении.
Вообще-то,шлемазл - это ЗАСРАНЕЦ.)
|
|
Anson
P.M.
|
Originally posted by Страшила мудрый: Вспоминается вторая часть "Неуловимых мстителей", там когда Бубу Касторского приглашают на беседу в контрразведку, а он им начинает впаривать свой проект работы в Аргентине, он произносит "пароль": шлемазл бессамемучо. Что-то вроде этого там было. Уж Боря-то Сичкин знал, что такое шлемазл. Кстати говоря, а что такое "азохэнвэй"?
Может как О,Боже!
|
|
Anson
P.M.
|
Originally posted by aab: так что, "феня" - искаженный иврит в основном?
Вообще-то,иврит у русских евреев всегда был талмудическим языком.А в быту - они говорили на идиш.Это вариант южного немецкого.С небольшими заимствованиями из иврита.Хотя идиш письменный изображался буквами иврита,и писался так же - справа налево... Каша,короче.)))
|
|
Wisp
P.M.
|
Дык и сейчас на идише говорят, причём больше евреев-ашкеназов, чем на сионистском иврите (статистика)
|
|
Hartman
P.M.
|
Originally posted by ctb: бляпиздец!-- Коган-варвар
Просто агицен-паравоз какой то.. .
|
|
Anson
P.M.
|
Originally posted by Wisp: Дык и сейчас на идише говорят, причём больше евреев-ашкеназов, чем на сионистском иврите (статистика)
Чё-т я недопонял автора... Евреи-ашкеназы вооще все знают идиш,ежели только они не из России... )))А вот сефарды идиша знать не могут,рази тока спецом не учат - потому как им это не родной язык,не мамэ-лошн... Они больше всякими ладино прозябают. Но это если они живут в Бруклине или в Буэнос-Айресе.А вот в Тель-Авиве - не прокатит.Там идиш почти официально считается языком галута,а кроме того - есть еще такой фактор,как некоторая,так скажем,нелюбовь определенных израильтян,выходцев из магрибских стран,к этому языку... Дело в том,что наша страна построена довольно жестко,и это понятно - война за войной,не до нежностей с приехавшими недоумками - из Сирии,Ирана или там Марокко с Россией... И вот эти арабоговорящие помнят,кто их пинками заставлял поднимать свои толстые жопы и таскать носилки,строя дороги и дома,в 50-е... И на каком языке они между собой шутили над этими свеженькими... )))Ашкеназов не любят торговцы с рынка Кармель.. )))А поскольку их дети сегодня сидят в банках и офисах - то и попытки русской или американской бабули объясниться с ними на идиш - языке тех,кто основал эту страну - вызывает у этих людей неприязнь. Я внятно объяснил? В Израиле много людей говорит на идиш,это все - ашкеназы.Но молодежь его не знает,потому как этот язык в Израиле используется только для внутрисемейного общения.Как и русский,франкский,болгарский или немецкий.С английским вас могут понять.
|
|
Wisp
P.M.
|
Я просто неточно написал. Я имел в виду, что, согласно статистике, большинство евреев (не израильских и не ассимилированных) говорит на идиш, и это большинство - ашкеназы. Израильских (то есть ивритоговорящих) ведь гораздо меньше. Остальные, наверное (этого точно не знаю), говорят на своих ладино, горских, магрибских, малаяламских и прочих языках (если эти языки ещё не умерли).
|
|
Anson
P.M.
|
Совершенно точно.Иврит среди амерских евреев знают очень немногие,если они не работники Б-га... )))Я думаю,так везде.А в Израиле живет процентов 40 еврейского населения планеты. А языки эти еще живы,правда - не думаю,что где-то остались компактные чисто еврейские поселения.... Так что они живут чисто семейно,или для приколу... Написать,например,"Сарру Каренину" на ладино.... ))))
|
|
|