Legatus
P.M.
|
Камрады, думаю многие знают фразу: "Делай что должен и будь что будет". Вот и я знаю. Но ее происхождение остается покрытым мраком. По крайней мере для меня Поиск показал, что существует несколько версий ее происхождения: 1. Один из девизов ордена тамплиеров. Помимо основного: "Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam" - "Не нам, Господи, не нам, но все во славу имени Твоего". 2. Более поздний рыцарский девиз времен автора легенды о короле Артуре, сэра Томаса Мэлори. 3. Просто красивая фраза, введенная в оборот после окончания эпохи европейского рыцарства. Зная разностороннесть участников Ганзы решил проконсультироваться - так какова же реальная история происхождения данного девиза? И второй вопрос. Действительно ли, что этот девиз на латыни звучит именно так: Fac quod debes, fiat quod fiet? В общем, обсудим? 
|
|
Serjant
P.M.
|
"Делай что должен и будь что будет".
слова Марка Аврелия. римский полководец.
|
|
Legatus
P.M.
|
Спасибо за мысль, сержант  Римский император Марк Аврелий под влиянием своего учителя Максима Клавдия действительно написал с десяток философских трудов. Сейчас перерывал наиболее известные высказывания Марка но, увы, искомого не обнаружил. Сержант, а точно ему принадлежит эта цитата? Точной ссылки не будет? У него был несколько близкий по смыслу афоризм: "Не делай того, что осуждает твоя совесть, и не говори того, что не согласно с правдой. Соблюдай это самое важное, и ты выполнишь всю задачу своей жизни."
|
|
Legatus
P.M.
|
Знающие люди подсказывают, что таки да, афоризм "Делай что должен. Случится, что суждено" вышел из-под пера Марка Аврелия 
|
|
HUNTERGUN
P.M.
|
14-1-2009 16:40
HUNTERGUN
Не менее интересна этимология фразы: "Не верь, не бойся, не проси"
|
|
Филя
P.M.
|
Девиз шотландских имперцев. В своей геральдике имели полумесяц со звездой... Hazard - Get forward (Казаки- Вперёд)
|
|
Nikofar
P.M.
|
Если порыться в "инете" можно найти такую справку: -------- начало цитаты Максим Жерновой (М.Ж) [info] youstas on April 30th, 2007 10:08 am (UTC) Fac quod debes, fiat quod fiet, Марк Порций Катон (лат. Marcus Porcius Cato) - представляет собой одну из наиболее крупных фигур Древнего Рима и как государственный деятель, и как писатель. Происходя из плебейского рода Порциев, родоначальник которого, вероятно, занимался разведением свиней (porcus), Катон Старший родился в 234 до н. э. (520 от осн. Рима) в Тускуле и провел свою юность частью в сабинском имении, занимаясь сельским хозяйством, частью в походах, частью выступая на римском форуме безвозмездным защитником обвиняемых. Уже 17 лет от роду он, сражаясь с Ганнибалом, имел, по словам Плутарха, множество ран. Считается, что эта фраза принадлежит ему. Ещё он сказал: "Бойтесь трех несчастий. Гнева богов, измены Отечеству и любви женщины." --------- конец цитаты
|
|
Legatus
P.M.
|
Originally posted by HUNTERGUN:
Не верь, не бойся, не проси
Если верить Википедии, то мы имеем следующее: <Не верь, не бойся, не проси> - тюремная поговорка, получившая известность благодаря писателям Варламу Шаламову и Александру Солженицыну. Но вот кто ее ввел в обиход у российских катаржан?
|
|
Teamplay
P.M.
|
Originally posted by Legatus: многие знают фразу: "Делай что должен и будь что будет".
Да, но лишь немногие её ВИДЕЛИ ! Начинается вот на плече, а продолжение.. .  
|
|
Fahrenheit
P.M.
|
14-1-2009 23:59
Fahrenheit
Originally posted by Legatus: Если верить Википедии, то мы имеем следующее: <Не верь, не бойся, не проси> - тюремная поговорка, получившая известность благодаря писателям Варламу Шаламову и Александру Солженицыну. Но вот кто ее ввел в обиход у российских катаржан?
Я эту фразу видел только у Булгакова, "M&M". Это немножко раньше, чем творили упомянутые писатели.
Делай что должно, и пусть будет, что будет (или "да будет то, что будет") Fac quod debes, fiat quod fiet, приписывается Катону Старшему, но не факт, ...
Делай, что должно, и пусть будет, что будет С французского: Fais се que tu dots, et advienne qui pourra. Французская поговорка. Выражение часто встречается в сочинениях Л. Н. Толстого, поэтому иногда ошибочно ему и приписывается.
Всю жизнь думал, что фраза принадлежит Марку Аврелию, императору-стоику.
|
|
felixD
P.M.
|
Мне нравится следующее изречение: In hostem omnia licita. По отношению к врагу всё дозволено. Старинное римское правило
|
|
HUNTERGUN
P.M.
|
15-1-2009 01:45
HUNTERGUN
"И Я скажу вам: просите и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам".
|
|
HUNTERGUN
P.M.
|
15-1-2009 01:53
HUNTERGUN
Originally posted by Fahrenheit: Я эту фразу видел только у Булгакова, "M&M". Это немножко раньше, чем творили упомянутые писатели.
+1 "Не верь, не бойся, не проси" заповедь Воланда
|
|
Haelgy
P.M.
|
"И Я скажу вам: просите и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам".
Или, попросту: "Ищите - и обрящете, толцыте - и отверзется". ------ Before an hour's out, ye'll laugh upon the other side. Them that die'll be the lucky ones
|
|
Haelgy
P.M.
|
Вот и я знаю
Артём, ты что собрался делать? Газ будет?  ------ Flint his own self was feared of me.. .
|
|
Legatus
P.M.
|
Originally posted by Haelgy:
Артём, ты что собрался делать? Газ будет?
Будет. Вопрос только - у кого?
|
|
Legatus
P.M.
|
Originally posted by Fahrenheit:
Я эту фразу видел только у Булгакова, "M&M". Это немножко раньше, чем творили упомянутые писатели.
Да, однозначно Шаламов это 50-е годы, а Солженицын ЕМНИП еще позже.
|
|
Fahrenheit
P.M.
|
18-1-2009 01:37
Fahrenheit
Originally posted by felixD: Мне нравится следующее изречение: In hostem omnia licita. По отношению к врагу всё дозволено. Старинное римское правило
И еще Vae victis! 
|
|
Северный Воин
P.M.
|
18-1-2009 11:29
Северный Воин
Originally posted by Legatus: Камрады, думаю многие знают фразу: "Делай что должен и будь что будет".Вот и я знаю. Но ее происхождение остается покрытым мраком. По крайней мере для меня Поиск показал, что существует несколько версий ее происхождения:
Вот полная версия. <Fais ce que dois, adviegne que pour+ra- c'est commandé au chevalier>
|
|
Волга-Волга
P.M.
|
18-1-2009 21:47
Волга-Волга
Originally posted by HUNTERGUN:
"Не верь, не бойся, не проси" заповедь Воланда
Полистала Мастера.. . Где это? Действительно, Воланд говорит Маргарите после бала: "никогда ничего не проси, особенно у тех, кто сильнее тебя". В смысле, будь гордой, не унижайся. У Солженицына и вообще, в местах л/св "не проси" имеет другой смысл: должен будешь. Но разве "не верь, не бойся, не проси" где-то в романе звучит полностью?
|
|
GrekNik
P.M.
|
В смысле, будь гордой, не унижайся.
Я если честно поспорил бы со смыслом. Обычно те, кто просил, что то у Воланда, плохо кончали, он просто ее предостерегал. А про фразу. В Мастере ее нет, но есть песня такая у тату Наверно она оригинал 
|
|
GSR
P.M.
|
Originally posted by felixD: Мне нравится следующее изречение: [b]In hostem omnia licita. По отношению к врагу всё дозволено. Старинное римское правило[/B]
Иначе говоря, "в любви и на войне все средства хороши".
|
|
Волга-Волга
P.M.
|
19-1-2009 00:12
Волга-Волга
Originally posted by GrekNik: Я если честно поспорил бы со смыслом. Обычно те, кто просил, что то у Воланда, плохо кончали, он просто ее предостерегал.
Можно продолжить, но это будет офф. Ну и ладно. Фраза Воланда имеет продолжение: "Никогда ничего не проси, особенно у тех, кто сильнее тебя: сами придут и сами всё дадут" (текст на память, но смысл именно такой) Так что не предостерегал он её от прошения, но давал понять, что сильному (гордому) человеку воздастся за его силу и терпение. Мне так кажется.. .
|
|
GrekNik
P.M.
|
сами придут и сами всё дадут"
Когда ты станешь сильнее сам. Я так помню
|
|
HUNTERGUN
P.M.
|
19-1-2009 01:32
HUNTERGUN
Originally posted by Волга-Волга: Полистала Мастера.. . Где это? Действительно, Воланд говорит Маргарите после бала: "никогда ничего не проси, особенно у тех, кто сильнее тебя". В смысле, будь гордой, не унижайся. У Солженицына и вообще, в местах л/св "не проси" имеет другой смысл: должен будешь. Но разве "не верь, не бойся, не проси" где-то в романе звучит полностью?
Все три части заповеди Воланда в ромне есть, но не в одной фразе. Самую известную Вы процитировали....
|
|
HUNTERGUN
P.M.
|
19-1-2009 01:42
HUNTERGUN
Originally posted by Волга-Волга: Можно продолжить, но это будет офф. Ну и ладно. Фраза Воланда имеет продолжение: "Никогда ничего не проси, особенно у тех, кто сильнее тебя: сами придут и сами всё дадут" (текст на память, но смысл именно такой) Так что не предостерегал он её от прошения, но давал понять, что сильному (гордому) человеку воздастся за его силу и терпение. Мне так кажется...
Смысл: Не проси, а сделай так, что бы пришли и "сами" все дали.
|
|
GrekNik
P.M.
|
Не проси, а сделай так, что бы пришли и "сами" все дали.
В контексте книги ситуация "сам" дьявол дал, выглядит несколько забавно.
|
|
HUNTERGUN
P.M.
|
19-1-2009 11:40
HUNTERGUN
Originally posted by GrekNik: В контексте книги ситуация "сам" дьявол дал, выглядит несколько забавно. 
... дал ведьме.. .
|
|
GrekNik
P.M.
|
Ведьма ведьмой я не спорю  только вот не давал он ей ничего, только окончательно взял мастера.
|
|
HUNTERGUN
P.M.
|
19-1-2009 16:35
HUNTERGUN
Originally posted by GrekNik: Ведьма ведьмой я не спорю только вот не давал он ей ничего, только окончательно взял мастера.
А полетать?о и женские чары усилил до невозможности. Несправедливы в к Воланду
|
|
GrekNik
P.M.
|
женские чары усилил до невозможности
Косоглазие, звериный оскал и отсутствие стыда - всем бы такие усилители чар  Несправедливы в к Воланду
Мастера жалко, провести вечность пусть в комфортном но аду да еще и забыв начисто весь текст "своего" творения.
|
|
Волга-Волга
P.M.
|
22-1-2009 00:21
Волга-Волга
" он не заслужил света, он заслужил покой".. .
|
|
Майор Немо
P.M.
|
22-1-2009 00:36
Майор Немо
"Делай что можешь- Тем, что имеешь- Там где ты есть! Не знаю чье, но руководствуюсь. Кстати, как это на латыни выглядит? Есть толмачи?
|
|
GrekNik
P.M.
|
Рузвельта это, а на латынь не переведу, могу на английский и немецкий
|
|
GrekNik
P.M.
|
" он не заслужил света, он заслужил покой".. .
Ну свет он не мог заслужить по умолчанию ( да и не у/от кого было его заслуживать). А покой таки да, ему дали, высочайшей милостью стерев из памяти то, что и послужило причиной помрачения рассудка, предусмотрительно не дав с собой захватить в ад рукопись.
|
|
|