12-3-2009 14:29
Nick Brake
Возможно, это кого-то заинтересует.
Тут в "Фильмах" есть тема "Йо-хо-хо и бутылка рому": Так вот в ней, в процессе обсуждения экранизаций романа Стивенсона, всплыл и любопытный вопрос на тему биографии Джона Сильвера, и в частности - эквивалентных переводов на русский язык слов "Barbecue" (прозвище Джона Сильвера, которое Чуковский перевел как "Окорок"), и "quartermaster" - у Чуковского - квартирмейстер, то есть заместитель капитана, отвечающий за команду (в том числе - за дисциплину среди личного состава). Все версии присутствуют в теме по ссылке. У кого какое мнение? |
12-3-2009 21:31
goust
Люблю Стивенсона, правда в оригинале не читал, т к не знаю языка.
Сильвер по прозвющу Барбекю, колоритнейший порсонаж ![]() Слово "барбекю", конечно, не требует перевода, все и так знают что это жареное на огне мясо ![]() ![]() А квартермейстер это , ПМСМ, старшина, гоняет матросов и следит за порядком. |
13-3-2009 18:18
Лэнд Крузер
В свете последних тенденций в литературе погоняло Жареный звучит вполне пристойно, прямо даже я бы сказал в одном ассоциативном ряду с Слепым, Бешеным, Обугленым и другими Ошпарено-потерпевшими.
|
13-3-2009 20:04
Nick Brake
+100! ------ |
13-3-2009 23:03
ex-Serviceman
Перевел бы как "Копченый", но персонаж вора Копченого - Бисяева из "Эры милосердия" так и стоит перед глазами.. . |
14-3-2009 09:51
Всеволод
Жаркий.
![]() З.Ы. А вот капитана Флинта так и не перевели. Ничего, что он Кремень, ружейный в том числе? ------ |
14-3-2009 14:54
Торус
Нееееее... Это - в эротический роман. |
14-3-2009 16:00
goust
А разве у Флинта было прозвище? Его просто называли по фамилии. Старый Флинт, и все тут. |
14-3-2009 21:28
Nick Brake
Тут действительно все зависит от того, было слово "Флинт" его фамилией, или прозвищем.
Фамилию Сильвера ведь тоже не переводят как "Серебряный". |
18-3-2009 13:48
Raptor
По поводу биографии Сильвера - еще в 70-х в "Вокруг света" печатался приквел "Острова" "Приключения Бена Гана" Р. Дондерфилда. Там он о Сильвере пишет много и подробно. Повествование идет от первого лица. Собственно Бена Гана.
Можно скачать на Альдебаране: lib.aldebaran.ru . Мне, правда, в свое время не очень понравилось.. . |
19-3-2009 05:10
Ринго Сталин1
Окорок звучит отлично. К тому же в этом слове есть намёк на одноногость Сильвера, так что лучше этого перевода клички Барбекью не придумать
|
19-3-2009 22:01
Крестьянин
Насколько знаю, квартирмейстер у пиратов - руководил оприходыванием
добычи, следил за справедливым её дележом, был хранителем "закона" и морских традиций, вёл учёт всего судового имущества и проч. и проч. - в общем, часто было неясно, кто главнее - номинальный капитан или та- кой вот квартирмейстер. Сразу напрашивается параллель с официальным правительством и эээ.. . банкирами ![]() "Остров сокровищ" - первая прочитанная книга |
20-3-2009 21:20
ctb
Думаю, Жареный в этом контексте дейстыительно подошло бы лучше всего, и безо всяких ассоциативных рядов. А квартирмейстер - завхоз, он же - каптёрщик. -- |
23-3-2009 14:42
Спортист
А я недавно прочитал книгу - что было до этого: как Сильвер потерял ногу, откуда взялся разбитый корабль в бухте, как Флинт зарыл сокровища и т.д. Рассказывает Бен Ганн в старости Хокинсу. Понравилось пожалуй даже больше чем Стивенсон (автор другой, как он пишет в предисловии - когда его дети доняли с вопросами откуда что взялось на острове сокровищ - он взял и написал предысторию)
|
23-3-2009 17:50
Red_Cat_2
Чуковский не был специалистом по морскому делу, хотя языки знал блестяще. Ему простительно.
По-моему, уже многократно писано о том, что quartermaster - к квартирам никакого отношения не имеет, а обозначает моряка, возглавляющего абордаж. Barbacue я бы перевела как ЖАРЕНЫЙ, хотя Копчёный тоже славно, хоть и вызывает определённые ассоциации. А вообще книга-то читается на одном дыхании, и, как правило, эти переводные ляпы не вызывают интереса. |
24-3-2009 00:26
ctb
Я бы даже сказал - Палёный. --
|
24-3-2009 11:11
Raptor
Сейчас не поленился, полазил в гугле.
Разные варианты примерно одного и того же. 1 вариант. Квартирмейстер - правая рука капитана, следит, что бы все приказы капитана исполнялись и наблюдает за матросами. Он же контролирует, что бы вся захваченная добыча складировалась в определенном месте и распределяет ее. 2 вариант. Квартирмейстер нес ответственность за состояние судна. Его главной задачей было распределение и снабжение различных материалов, необходимых на корабле, в том числе пороха, а также выполнение ремонтных работ, распределение добычи и наказание провинившихся. Таким образом можно сказать, что обязанности, которые на обычном судне выполнялись одним человеком, капитаном, у пиратов были распределены между двумя. Это позволяло исключить единоначалие на корабле, которое так ненавидели пираты. Когда капитан вел судно в сражении, квартирмейстер должен был возглавлять абордажную команду и находиться на самом жарком участке боя. Он также должен был определять, насколько ценен захваченный груз, и распределять добычу. Естественно, что наибольшую ценность в добыче представляло золото и серебро. Но квартирмейстер должен был также определить, как поступить с грузом захваченного корабля. Ведь нередко трюм пиратского судна мог быть уже заполнен добычей и приходилось выбрасывать один товар ради другого, более ценного. Квартирмейстер был также единственным человеком в команде, который мог определить наказания для провинившегося пирата. Капитан мог лишь потребовать наказать виновного, но степень вины определял квартирмейстер, даже если это и шло против мнения большинства. Кроме того, квартирмейстер выступал в качестве судьи в спорах между членами команды а также при дуэлях, если они не противоречили пиратскому кодексу. Таким образом квартирмейстер в вопросах боевых действий, дележа добычи и управления командой стоял выше капитана корабля. 3 вариант. Квартирмейстер отвечает за неофицерский экипаж корабля. В его обязанности входит определение и набор необходимого количества матросов, канониров и солдат на корабль, распределение людей по орудийным палубам в помощь канонирам. Все действия по изменению количественного или качественного состава экипажа квартирмейстер обязан согласовать с капитаном. Обо всех изменениях в количестве экипажа квартирмейстер должен также сообщать шкиперу. Наверное на современный лад что-то вроде старпома. |
24-3-2009 11:14
Zawchoz
нифига подобного |
24-3-2009 17:43
saabhigh
Зав. награбленным хозяйством. |
24-3-2009 20:15
goust
Короче, квартирмейстер это что-то типа нашего прапорщика-старшины, он и солдат гоняет и барахлом-жратвой заведует
![]() |